shell bypass 403
UnknownSec Shell
:
/
home
/
a
/
k
/
w
/
akwariom
/
www
/
wp-content
/
plugins
/
gallery-by-supsystic
/
app
/
langs
/ [
drwxr-xr-x
]
upload
mass deface
mass delete
console
info server
name :
sgg-tr_TR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Mehmet Koçali <membus@gmail.com>\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" msgid "An error has occurred" msgstr "Bir hata oluştu" msgid "Overview" msgstr "Genel bakış" msgid "New Gallery" msgstr "Yeni Galeri" msgid "Galleries" msgstr "Galeriler" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" msgid "License" msgstr "Lisans" msgid "Images" msgstr "Resimler" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" msgid "Get PRO" msgstr "Pro'yu edinin" msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" msgid "Authorization code is not specified." msgstr "Yetkilendirme kodu belirtilmemiş." msgid "Gallery by Supsystic" msgstr "Supsystic'ten Galeri" msgid "Import images" msgstr "Resimleri içe aktar" msgid "Facebook authorization" msgstr "Facebook yetkilendirme" msgid "Upload your images from the Facebook Media Library" msgstr "Resimlerinizi Facebook Ortam Kitaplığı'ndan yükleyin" msgid "Login with Facebook" msgstr "Facebook ile giriş" msgid "Return to the gallery" msgstr "Galeriye dönüş" msgid "Upload new images" msgstr "Yeni fotoğraflar yükle" msgid "Logout" msgstr "Oturumu kapat" msgid "Select/unselect all photos" msgstr "Tüm fotoğrafları seç / seçimini kaldır" msgid "" "Here you can specify your business pages and images will load from those " "pages. You can set several pages, just separate ID of pages by \",\". To get " "the ID of your page you need to switch to the wanted page, then click on " "\"About\" link right below page cover, and at the bottom of \"About\" page " "you will find Facebook Page ID." msgstr "" msgid "Save" msgstr "Kaydet" msgid "Empty user data." msgstr "Boş kullanıcı verisi." msgid "Flickr authorization" msgstr "Flickr yetkilendirme" msgid "Upload your images from the Flickr Media Library" msgstr "Resimlerinizi Flickr Ortam Kitaplığı'ndan yükleyin" msgid "Upload from Flickr" msgstr "Flickr'dan yükleyin" msgid "Images not in albums" msgstr "Resimler albümlerde değil" msgid "Albums" msgstr "Albümler" msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" msgid "Load More Button" msgstr "Daha Fazla Yükle Düğmesi" msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" msgid "Disable" msgstr "Devre dışı bırak" msgid "Load with scroll" msgstr "Kayarken yükle" msgid "No" msgstr "Hayır" msgid "Yes" msgstr "Evet" msgid "Load more button text" msgstr "Daha Fazla Yükle Düğmesi Yazısı" msgid "Images amount" msgstr "Fotoğraf sayısı" msgid "Load more amount" msgstr "Daha fazla yükleme miktarı" msgid "Custom Buttons" msgstr "Özel Düğmeler" msgid "Gallery Loader" msgstr "" msgid "Background color" msgstr "Arka plan rengi" msgid "Choose Icon" msgstr "" msgid "Disable right click" msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" msgid "Autoplay video" msgstr "" msgid "When video ends" msgstr "" msgid "Do nothing" msgstr "" msgid "Open next slide" msgstr "" msgid "Close popup" msgstr "" msgid "Posts layout" msgstr "Yazı düzeni" msgid "Posts layout style" msgstr "Yazı düzen stili" msgid "Posts" msgstr "Yazılar" msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" msgid "Show author" msgstr "Yazarı göster" msgid "Show date" msgstr "Tarihi göster" msgid "Show contents" msgstr "İçeriği göster" msgid "Show categories" msgstr "Kategorileri göster" msgid "Hide \"All\" category" msgstr "Tüm kategorileri gizle" msgid "Enable shuffling animation" msgstr "Karıştırma animasyonunu etkinleştir" msgid "Animation duration" msgstr "Animasyon süresi" msgid "Position" msgstr "Pozisyon" msgid "Over the gallery" msgstr "Galerinin üstünde" msgid "Under the gallery" msgstr "Galerinin altında" msgid "Align" msgstr "Hizala" msgid "Left" msgstr "Sol" msgid "Center" msgstr "Orta" msgid "Right" msgstr "Sağ" msgid "Presets" msgstr "Hızlı Ayarlar" msgid "Choose preset" msgstr "Hızlı ayarı seç" msgid "Preset Editor" msgstr "Hızlı Ayar Düzenleyicisi" msgid "Categories order" msgstr "Kategori sırası" msgid "All" msgstr "Hepsi" msgid "Enable pagination" msgstr "Sayfalandırmayı etkinleştir" msgid "Pagination" msgstr "Sayfalandırma" msgid "Images per page" msgstr "Sayfa başına fotoğraf sayısı" msgid "Buttons position" msgstr "Düğme pozisyonu" msgid "Top" msgstr "Üst" msgid "Bottom" msgstr "Alt" msgid "Container background" msgstr "Konteyner arka planı" msgid "Hide container background." msgstr "Konteyner arka planını gizle." msgid "Text background" msgstr "Metin arka planı" msgid "Hide text background." msgstr "Metin arka planını gizle." msgid "Text color" msgstr "Metin rengi" msgid "Use color, based on my theme." msgstr "Temama göre renk kullan." msgid "Vertical padding" msgstr "Dikey dolgu" msgid "Horizontal padding" msgstr "Yatay dolgu" msgid "Font weight" msgstr "Yazı kalınlığı" msgid "Font size" msgstr "Yazı boyutu" msgid "Border width" msgstr "Kenar kalınlığı" msgid "Border type" msgstr "Kenar tipi" msgid "Border color" msgstr "Kenar rengi" msgid "Border radius" msgstr "Kenar yarıçapı" msgid "Buttons preset editor for Paginations, Categories and Load More buttons" msgstr "" "Sayfalandırma, kategoriler ve daha fazla yükleme düğmeleri için düğme hızlı " "ayar düzenleyicisi" msgid "Custom class" msgstr "Özel sınıf" msgid "Font family" msgstr "Yazı tipi ailesi" msgid "Border style" msgstr "Kenarlık stili" msgid "Choose icon" msgstr "" msgid "Page " msgstr "Sayfa " msgid "Activate License" msgstr "Lisansı Etkinleştir" msgid "Renew License" msgstr "Lisansı yenile" msgid "Slider by Supsystic" msgstr "Supsystic'ten Slider" msgid "" "Congratulations! You have successfully installed and activated PRO version " "of ' ~ environment.getMenu().getMenuTitle() ~ ' plugin." msgstr "" "Tebrikler! ' ~ environment.getMenu().getMenuTitle() ~ ' eklentisinin PRO " "sürümünü başarılı şekilde kurdunuz." msgid "Your premium support is expired in ' ~ days ~ ' days" msgstr "Premium destek süreniz ' ~ gün ~ ' gün sonra sona erecek" msgid "You will not be able to update your pro version with expired license" msgstr "" "Süresi geçmiş lisans ile PRO sürümünüzü güncellemeniz mümkün olmayacaktır." msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" msgid "Authorization oauth_verifier is not specified." msgstr "Yetkilendirme oauth_verifier belirtilmemiş." msgid "Tumblr authorization" msgstr "Tumblr yetkilendirme" msgid "Upload your images from the Tumblr Media Library" msgstr "Resimlerinizi Tumblr Ortam Kitaplığı'ndan yükleyin" msgid "Upload from Tumblr" msgstr "Tumblr'dan yükleyin" msgid "FTP" msgstr "" msgid "Upload your images from the FTP Server" msgstr "" msgid "Enter images folder name, e.g. my-images" msgstr "" msgid "Parse" msgstr "" msgid "Note: images folder must be in wp-content/uploads/directory" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Username" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Enter the full path to images folder" msgstr "" msgid "Note: you need to specify the full path to images folder" msgstr "" msgid "Please fill all fields" msgstr "" msgid "Loading text" msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" msgid "Open by link in popup" msgstr "" msgid "Gallery link" msgstr "" msgid "Auto posts" msgstr "" msgid "Number of posts" msgstr "" msgid "Auto Posts Categories" msgstr "" msgid "Select categories" msgstr "" msgid "Google Drive authorization" msgstr "" msgid "Upload your images from Google Drive CDN" msgstr "" msgid "Upload from Google Drive" msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" msgid "New gallery successfully created" msgstr "Yeni galeri başarıyla oluşturuldu" msgid "Title successfully updated" msgstr "Başlık başarıyla güncelleştirildi" msgid "Not enough data." msgstr "Yeterli veri yok." msgid "Preset successfully saved." msgstr "Hazır ayar başarıyla kaydedildi." msgid "The preset ID is not specified." msgstr "Hazır ayar kimliği belirtilmedi." msgid "Preset successfully removed." msgstr "Hazır ayar başarıyla kaldırıldı." msgid "Failed to find the preset." msgstr "Hazır ayar bulunamadı." msgid "Preset successfully applied to the gallery." msgstr "Hızlı ayar galeriye başarıyla uygulandı." msgid "Unnamed gallery" msgstr "Adsız galeri" msgid "The identifier of the gallery is invalid" msgstr "Galeri tanıtıcısı geçersiz" msgid "Title is empty" msgstr "Başlık boş" msgid "Failed to rename the gallery" msgstr "Galeri yeniden adlandırılamadı" msgid "Invalid gallery identifier specified" msgstr "Belirtilen galeri tanımlayıcısı geçersizdir" msgid "Failed to delete the gallery" msgstr "Galeri silinemedi" msgid "Resources are does not exists" msgstr "Kaynaklar mevcut değil" msgid "The identifier of the Gallery is not specified" msgstr "Galeri tanımlayıcısı belirtilmemiş" msgid "New gallery" msgstr "Yeni Galeri" msgid "Add Images" msgstr "Fotoğraf Ekle" msgid "Add selected items" msgstr "Seçili öğeleri ekle" msgid "Cancel" msgstr "İptal" msgid "" "You need to import images to your gallery before you can start using " "galleries" msgstr "" "Galerileri kullanmaya başlamadan önce fotoğrafları galerinizin içine " "aktarmanız gerekmektedir" msgid "Selected" msgstr "Seçili" msgid "Create new gallery" msgstr "Yeni galeri oluştur" msgid "" "Choose Gallery Template.You can change template and settings on the next " "step." msgstr "" "Galeri Şablonunu Seç. Şablon ve ve ayarları sonraki adımda " "değiştirebilirsiniz." msgid "Gallery Name:" msgstr "Galeri AdıÇ" msgid "Choose Gallery Template." msgstr "Galeri Şablonu Seç." msgid "Remove selected" msgstr "Seçili olanları kaldır" msgid "Select/unselect all posts" msgstr "Tüm yazıları seç / seçimi kaldır" msgid "Images list" msgstr "Fotoğraf listesi" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" msgid "Total Images: " msgstr "Toplam fotoğraf sayısı: " msgid "There are %s photos in the gallery %s" msgstr "%s galerisinde toplam %s fotoğraf var" msgid "Are you sure you want to delete this gallery?" msgstr "Bu galeriyi silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Delete gallery" msgstr "Galeriyi sil" msgid "Shortcode:" msgstr "Kısakod:" msgid "PHPCode:" msgstr "PHP Kodu:" msgid "You have no galleries" msgstr "" msgid "You don't have any galleries yet." msgstr "Henüz hiçbir galeriniz yok." msgid "Want to create one right now?" msgstr "Şu anda bir tane oluşturmak ister misiniz?" msgid "What is a gallery" msgstr "Galeri nedir" msgid "" "<strong>Gallery</strong> — the highest type of entity in the Gallery " "by Supsystic." msgstr "" "<strong>Galeri</strong> — Supsystic'ten Galeri eklentisindeki en üst " "seviyedir." msgid "" "You can have an unlimited number of galleries, to which you can attach the " "preloaded pictures." msgstr "" "Önceden yüklenmiş fotoğrafları ekleyebileceğiniz sınırsız sayıda galeriye " "sahip olabilirsiniz." msgid "" "Each gallery has a number of display settings and behaviors that you can " "save to presets and apply to other galleries." msgstr "" "Her galerinin kaydedip başka galerilere de uygulayabileceğiniz görüntüleme " "ve davranış ayarları bulunur." msgid "Gallery title can't be empty!" msgstr "Galeri başlığı boş olamaz!" msgid "Gallery title:" msgstr "Galeri başlığı:" msgid "Select source to import from" msgstr "İçeri aktarma için kaynak seçin" msgid "Back to the gallery" msgstr "Galeriye dön" msgid "Main" msgstr "Ana" msgid "Captions" msgstr "Fotoğraf alt yazıları" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" msgid "Add images" msgstr "Fotoğraf ekle" msgid "Import settings" msgstr "İçeri aktarma ayarları" msgid "Your changes not saved. You really want to leave without saving?" msgstr "" "Yaptığınız değişiklikler kaydedilmemiş. Kaydetmeden çıkmak istediğinizden " "gerçekten emin misiniz?" msgid "Gallery Type" msgstr "Galeri Türü" msgid "Number of Columns" msgstr "Sütun Sayısı" msgid "Responsive columns" msgstr "Esnek (responsive) sütunlar" msgid "Gallery Position" msgstr "" msgid "Images distance" msgstr "Fotoğraf aralığı" msgid "Gallery width" msgstr "Galeri genişliği" msgid "Full screen width" msgstr "" msgid "Gallery padding" msgstr "Galeri dolgusu" msgid "Gallery height" msgstr "Galeri yüksekliği" msgid "Image width" msgstr "Fotoğraf genişliği" msgid "Image height" msgstr "Fotoğraf yüksekliği" msgid "Image radius" msgstr "Fotoğraf yarıçapı" msgid "Image crop quality" msgstr "" msgid "Display only first image" msgstr "" msgid "Social Sharing" msgstr "" msgid "Social Buttons Project" msgstr "" msgid "Gallery Sharing" msgstr "" msgid "Image Sharing" msgstr "" msgid "Buttons align" msgstr "" msgid "Popup Image Sharing" msgstr "" msgid "You have no Social Sharing projects for now." msgstr "" msgid "Create your first project" msgstr "" msgid "" "then just reload page with your Gallery settings, and you will see list with " "available Social Projects for your Gallery." msgstr "" msgid "" "You need to install Social Share Buttons by Supsystic to use this feature." msgstr "" msgid "Install plugin" msgstr "" msgid "here." msgstr "" msgid "Horizontal Scroll" msgstr "" msgid "Scroll Bar Color" msgstr "" msgid "Scroll Bar Transparency" msgstr "" msgid "Border" msgstr "Kenarlık" msgid "Available" msgstr "Mevcut" msgid "Border Type" msgstr "Kenarlık Tipi" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" msgid "Shadow preset" msgstr "Gölge hızlı ayarı" msgid "When mouse is over" msgstr "Fare üzerine geldiğinde" msgid "Off" msgstr "Kapalı" msgid "Show mouse on" msgstr "Fare imleci üzerindeyken göster" msgid "Hide mouse on" msgstr "Fare imleci üzerindeyken gizle" msgid "Overlay image with shadow" msgstr "Resmin üstüne gölge ile bindirme yap" msgid "Shadow color" msgstr "Gölge rengi" msgid "Shadow blur" msgstr "Gölge bulanıklığı" msgid "Shadow X" msgstr "Gölge X" msgid "Shadow Y" msgstr "Gölge Y" msgid "Pop-up Image" msgstr "Açılan Resim" msgid "Popup box theme" msgstr "Açılan pencere teması" msgid "Choose theme" msgstr "Tema seç" msgid "Disable on mobile" msgstr "Cep telefonunda devre dışı bırak" msgid "Popup Image Text" msgstr "" msgid "Caption" msgstr "Fotoğraf alt yazısı" msgid "Title" msgstr "" msgid "Alt text" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Açıklama" msgid "Hide Popup Captions" msgstr "Popup Yazılarını Gizle" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" msgid "Slideshow" msgstr "Slayt gösterisi" msgid "Slideshow speed" msgstr "Slayt hızı" msgid "Slideshow pause on hover" msgstr "" msgid "Slideshow autostart" msgstr "Slayt otomatik başlasın" msgid "Popup Image size" msgstr "" msgid "Effect" msgstr "Efekt" msgid "Choose effect" msgstr "Efekt seç" msgid "Personal captions" msgstr "Kişisel yazılar" msgid "Polaroid Style" msgstr "Polaroid Stili" msgid "Polaroid Image Animation" msgstr "Polaroid Fotoğraf Animasyonu" msgid "Polaroid Image Scattering " msgstr "Polaroid Fotoğraf Dağılımı" msgid "Polaroid Frame Width" msgstr "" msgid "Text size" msgstr "Yazı boyutu" msgid "Text horizontal align" msgstr "Yazının yatay hizalaması" msgid "Text vertical align" msgstr "Yazının dikey hizalaması" msgid "Hide image title tooltip" msgstr "Fotoğraf başlığını gizleme ipucunu gizle" msgid "Mobile - show always caption" msgstr "" msgid "Show icons" msgstr "Simgeleri göster" msgid "Select effect" msgstr "Efekti seç" msgid "Animation" msgstr "Animasyon" msgid "Icons color" msgstr "Simge rengi" msgid "Icons hover color" msgstr "Simge vurgulama rengi" msgid "Background hover color" msgstr "Arka plan vurgulama rengi" msgid "Icons size" msgstr "Simge boyutu" msgid "Distance between icons" msgstr "Simgeler arasındaki mesafe" msgid "Show overlay" msgstr "Bindirme göster" msgid "Overlay color" msgstr "Bindirme rengi" msgid "Overlay transparency" msgstr "Bindirme şeffaflığı" msgid "Categorize images in the gallery" msgstr "Galerideki fotoğrafları kategorize et" msgid "Let user switch gallery pages" msgstr "Kullanıcı galeri sayfaları arasında geçiş yapabilsin" msgid "Save settings as preset" msgstr "Ayarları hızlı ayar olarak kaydet" msgid "Preset title:" msgstr "Hızlı ayar başlığı:" msgid "Delete preset" msgstr "Hızlı ayarı sil" msgid "Are you really want to delete preset \"%s\"?" msgstr "\"%s\" hızlı ayarını silmek istediğinizden eminiz misiniz?" msgid "Load settings from presets" msgstr "Ayarları hızlı ayarlardan al" msgid "Select preset:" msgstr "Hızlı ayar seç:" msgid "Failed to load the presets." msgstr "Hızlı ayar yüklenemedi." msgid "Currently you have no presets." msgstr "Mevcut hiçbir hızlı ayarınız bulunmamaktadır." msgid "Select \"Big image\" theme" msgstr "\"Big Image\" (Büyük Resim) temasını seç" msgid "Select a theme" msgstr "Bir tema seç" msgid "Select" msgstr "Seç" msgid "Select overlay effect" msgstr "Bindirme efekti seçin" msgid "This effect requires icons be enabled. Enable Icons?" msgstr "Bu efekt için simgelerin açık olması gerekir. Açılsın mı?" msgid "Select shadow preset" msgstr "Gölge hızlı ayarı seç" msgid "Select shadow" msgstr "Gölge seç" msgid "Import settings from gallery" msgstr "Ayarları galeriden içeri aktar" msgid "" "Here you can import settings from other galleries, but right now, you have " "only one gallery, create more - and see how it works" msgstr "" "Burada diğer galerilerden ayarları içeri aktarabilirsiniz, fakat şu anda " "sadece bir galeriniz var, daha fazla galeri oluşturun - ve nasıl çalıştığını " "görün." msgid "Improve free version" msgstr "" msgid "Select icons effects" msgstr "Simge efeklerini seç" msgid "Click on the icon to select effect" msgstr "Efekti seçmek için simgesini tıklatın" msgid "close" msgstr "" msgid "next" msgstr "" msgid "previous" msgstr "" msgid "start slideshow" msgstr "" msgid "stop slideshow" msgstr "" msgid "image" msgstr "" msgid "of" msgstr "" msgid "Choose source" msgstr "Kaynak seçin" msgid "Import from WordPress Media Library" msgstr "WordPress Ortam Kitaplığı'ndan içeri aktar" msgid "Import from social networks" msgstr "Sosyal ağlardan içeri aktar" msgid "Import from your Instagram account" msgstr "Instagram hesabınızdan içeri aktarın" msgid "Import from your Flickr account" msgstr "Flickr hesabınızdan içeri aktarın" msgid "Import from your Tumblr account" msgstr "Tumblr hesabınızdan içeri aktarın" msgid "Import from your Facebook account" msgstr "Facebook hesabınızdan içeri aktarın" msgid "Import from cloud services" msgstr "" msgid "Import from your FTP server" msgstr "" msgid "Import from your Google Drive account" msgstr "" msgid "Get Pro to enable import" msgstr "İçeri aktarmayı etkinleştirmek için PRO'yu edinin" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" msgid "Delete Image" msgstr "Resmi Sil" msgid "Sort To: " msgstr "" msgid "Sort By: " msgstr "" msgid "Switch to the list view" msgstr "Liste görünümüne geç" msgid "Switch to the block view" msgstr "Blok görünümüne geç" msgid "Apply" msgstr "" msgid "Search" msgstr "" msgid "The gallery is does not exists" msgstr "Galeri mevcut değil" msgid "Currently this gallery has no images" msgstr "Şu anda galeride hiçbir fotoğraf yok" msgid "Linked Images" msgstr "" msgid "Instagram authorization" msgstr "Instagram yetkilendirme" msgid "Upload your images from the Instagram Media Library" msgstr "Resimlerinizi Instagram Ortam Kitaplığı'ndan yükleyin" msgid "Upload from Instagram" msgstr "Instagram'dan yükleyin" msgid "Your message successfully send. We contact you soon." msgstr "" "Mesajınız başarılı bir şekilde iletilmiştir. En kısa zamanda size geri dönüş " "yapacağız." msgid "Step-by-step Tutorial" msgstr "Adım Adım Öğretici" msgid "Begin Step-by-step Tutorial" msgstr "Adım Adım Öğreticisini başlat" msgid "Name" msgstr "Adınız" msgid "Email" msgstr "E-posta" msgid "Website" msgstr "İnternet Sitesi" msgid "Subject" msgstr "Konu" msgid "Topic" msgstr "Başlık" msgid "Plugin options" msgstr "Eklenti ayarları" msgid "Report a bug" msgstr "Hata bildir" msgid "Require a new functionallity" msgstr "Yeni özellik talep et" msgid "Other" msgstr "Diğer" msgid "Message" msgstr "Mesajınız" msgid "Hello Supsystic Team!" msgstr "Merhaba Supsystic Takımı!" msgid "" "Some errors occurred while sending mail please send your message trough this " "contact form:" msgstr "" "Mailiniz gönderilirken hata oldu. Lütfen mesajınızı bu form ile iletin:" msgid "Unable to save chosen photo %s: %s" msgstr "Seçilen fotoğraf kaydedilemiyor %s: %s" msgid "New Folder" msgstr "Yeni Klasör" msgid "The title can't be empty" msgstr "Başlık boş olamaz" msgid "Failed to update position." msgstr "Pozisyon güncelleme başarısız" msgid "Position updated successfully!" msgstr "Pozisyon başarıyla güncellendi!" msgid "Rename folder" msgstr "Klasör adını değiştir" msgid "Folder name:" msgstr "Klasör adı:" msgid "Add images to the gallery" msgstr "Galeriye fotoğraf ekle" msgid "Please wait while the plugin to get the list of galleries..." msgstr "Galeri listesi için lütfen eklentiyi bekleyin..." msgid "Select the gallery:" msgstr "Galeriyi seç:" msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" msgid "Add images to the new gallery" msgstr "Yeni galeriye fotoğraf ekle" msgid "Create new folder" msgstr "Yeni klasör oluştur" msgid "Edit selected item" msgstr "Seçili öğeyi değiştir" msgid "Delete selected items" msgstr "Seçili öğeleri sil" msgid "Create new gallery from the selected items" msgstr "Seçili öğelerden yeni galeri oluştur" msgid "New gallery from selected" msgstr "Seçili olanlardan yeni galeri" msgid "Add the selected items to the existing gallery" msgstr "Seçili öğeleri varolan galeriye ekle" msgid "Add selected to the gallery" msgstr "Seçilenleri galeriye ekle" msgid "Upload your images from the WordPress Media Library" msgstr "Resimlerini Wordpress Ortam Kitaplığı'ndan yükleyin" msgid "All photos" msgstr "Tüm fotoğraflar" msgid "Drop photos here to move them from the folder" msgstr "Fotoğrafları klasörden çıkarmak için buraya bırakın" msgid "Next" msgstr "Sonraki" msgid "Close Tutorial" msgstr "Öğreticiyi kapat" msgid "Welcome to Photo Gallery plugin by Supsystic!" msgstr "" msgid "" "Thank you for choosing our Gallery plugin. Just click here to start using it " "- and we will show you it's possibilities and powerfull features." msgstr "" msgid "Hello! This is the Gallery by Supsystic Overview." msgstr "" msgid "" "Here you can get help: watch the video tutorial or read FAQ and " "Documentation, make use of contact form. Also here requirements for server - " "Server Settings." msgstr "" "Buradan yardım alabilirsiniz: öğretici videoyu izleyin veya SSS ve " "Dokümantasyon bölümünü okuyun, iletişim formundan faydalanın. Bunun için " "ayrıca Sunucu Bilgilerinize ihtiyacımız var." msgid "Create your first Gallery" msgstr "" msgid "" "To Create New Gallery select gallery template. You can change template and " "settings later. Now here are four different templates. With PRO version " "you’ll get more features like Categories, Load More button, Post Feed " "(Content) gallery, Polaroid gallery and more. Enter name of the gallery and " "click “Save”." msgstr "" msgid "Add images to your Gallery" msgstr "" msgid "" "Now you are in the edit menu of your gallery. And the first thing you need " "to do are add media to the gallery. Click \"Add Images\" button." msgstr "" "Şu anda galerinizin düzenleme menüsündesiniz. İlk yapmanız gereken " "galerinize fotoğraf yüklemek. \"Fotoğraf Ekle\" düğmesine tıklayın." msgid "Images Import Options" msgstr "" msgid "" "<p>Import images in several ways:</p><p>Import from Wordpress Media Library/" "Upload files from your computer</p><p>Import from social networks</" "p><p>Instagram (in the Free version)</p><p>With PRO-version also will be " "available import from Flickr, Tumblr and Facebook.</p><p>Besides with " "Gallery PRO version you can import images from such cloud services - FTP " "server, Google Drive.</p>" msgstr "" msgid "Image List" msgstr "" msgid "" "<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of " "images – simply by dragging them manually.</p><p>Delete images.</p><p>Add " "new images from different sources to the grid gallery – click “Add Images” " "button and select the source to import from.</p><p><b>Caption tab</b> – add " "caption to image – it will be displayed on the caption effect of the " "gallery. Also here included the support of html-elements inside caption " "effect</p><p><b>SEO tab</b> – manage image title and description</" "p><p><b>Link tab</b> – attach links to image – it will go to the link when " "you click the image.</p><p><b>Video tab</b> – attach video url – it will be " "displayed in a pop-up image when you click on the image.</p><p><b>Categories " "tab</b> – add tags for image categories.</p><p><b>Linked images tab</b> – " "add linked images to the chosen image.</p><p><b>Crop tab</b> – choose image " "crop position.</p><p><b>Replace image tab</b> – replace image without losing " "image settings.</p><p>Now follow to the gallery settings – сlick " "“Properties” button.</p>" msgstr "" msgid "Preview of Gallery settings" msgstr "" msgid "" "At the left side of the monitor you see a preview image in which will be " "seen changes made to the settings. This window for the settings of your " "gallery." msgstr "" msgid "Main Settings" msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set main settings of gallery - choose Gallery Type, for more " "information check this <a href=\"//supsystic.com/gallery-order-types/\" " "target=\"_blank\">article</a>.</p><p>Social Sharing: add social share " "buttons to your gallery. Or showcase images in a Horizontal Scroll view.</" "p><p>Load More: adds \"load more\" button to your gallery. And with Custom " "Buttons: you can make your button better.</p><p>Add to images border and " "shadow with Border Type and Shadow settings.</p><p>In the Pop-up Image " "section customize lightbox of your gallery.</p>" msgstr "" msgid "Captions and Icons" msgstr "" msgid "" "<p>On Captions tab you can manage the Captions and Icons, and make them your " "style.</p>" msgstr "" msgid "Categories and Pagination" msgstr "" msgid "" "<p>Categories tab: here you can enable Categories and Pagination options.</" "p><p>To this tab become available you need to buy PRO version." msgstr "" msgid "" "<p>Posts tab: here you can add posts and pages to your gallery and also " "manage them. Posts of gallery included in the PRO version of Gallery by " "Supsystic.</p>" msgstr "" msgid "Well done!" msgstr "" msgid "" "<p><b>Upgrading</b></p><p>Once you have purchased Premium version of plugin " "- you’ll have to enter license key (you can find it in your personal account " "on our site). Go to the License tab and enter your email and license key. " "Once you have activated your PRO license - you can use all its advanced " "options.</p><p>That’s all. From this moment you can use your Gallery without " "any doubt. But if you still have some question - do not hesitate to contact " "us through our <a href=\"https://supsystic.com/contact-us/\">internal " "support</a> or on our <a href=\"http://supsystic.com/forum/photo-gallery-" "plugin/\">Supsystic Forum.</a> Besides you can always describe your " "questions on <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gallery-by-" "supsystic\">WordPress Ultimate Forum.</a></p><p><b>Enjoy this plugin?</b></" "p><p>It will be nice if you`ll help us and boost plugin with <a href=" "\"https://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/gallery-by-supsystic?" "rate=5#postform/\">Five Stars rating on WordPress.org.</a></p><p>We hope " "that you like this plugin and wish you all the best! Good luck!</p>" msgstr "" msgid "Welcome to the" msgstr "Hoş Geldiniz" msgid "" "Photo Gallery plugin is created for people who would like to show their " "photos in a marvelous way. Perform your best ideas, making delightful " "presentations or galleries from videos and photos." msgstr "" "Fotoğraf Galerisi eklentisi fotoğraflarını harika bir sunumla göstermek " "isteyenler için geliştirilmiştir. En iyi fikirlerinizi uygulayın ve fotoğraf " "ile videolarınızdan hoş sunumlar oluşturun." msgid "Step-by-step tutorial" msgstr "Adım adım öğretici" msgid "" "There’re really many options of photo gallery plugin customization. So as " "soon as you close that page, I’ll show you step-by-step tutorial of how to " "use plugin. Hope it will be usefull for you :)" msgstr "" "Fotoğraf Galerisi eklentisinin özelleştirilmesi için çok fazla seçenek var. " "Bu sayfayı kapatır kapatmaz, eklentiyi nasıl kullanabileceğinize ilişkin " "Öğretici Video'yu göstereceğiz. Sizin için faydalı olacağını umarız :)" msgid "Support" msgstr "Destek" msgid "" "We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix " "all issues. But sometimes some issues happened or you can’t find feature you " "want :) Don’t worry, just <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?" "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact" "\" target=\"_blank\"> contact us </a> . We’ll answer in an hour and fix all " "issues." msgstr "" "We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix " "all issues. But sometimes some issues happened or you can’t find feature you " "want :) Don’t worry, just <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?" "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact" "\" target=\"_blank\"> contact us </a> . We’ll answer in an hour and fix all " "issues." msgid "Video Tutorial" msgstr "Öğretici Video" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Sık Sorulan Sorular" msgid "" "Gallery doesn’t load on the front end. If the loading gallery icon just " "keeps playing but never loads the gallery." msgstr "" msgid "How to change the position of photos in gallery?" msgstr "" msgid "How to insert gallery into widget?" msgstr "" msgid "Go to Appearance -> Widgets." msgstr "" msgid "" "You’ll see Gallery by Supsystic Widget on the left. Drag it to the area, " "where you want it to appear." msgstr "" msgid "Then choose what gallery you want to display. And press save." msgstr "" msgid "Check all other FAQs" msgstr "" msgid "Roles" msgstr "" msgid "PRO option" msgstr "" msgid "Edit image" msgstr "Görüntüyü düzenle" msgid "SEO" msgstr "SEO" msgid "Alternative text" msgstr "Alternatif metin" msgid "External link" msgstr "Harici bağlantı" msgid "Available in PRO version." msgstr "PRO sürümde mevcut." msgid "Link" msgstr "Bağlantı" msgid "Open in new window" msgstr "Yeni pencerede aç" msgid "Embeded video" msgstr "Gömülü video" msgid "Video URL" msgstr "Video adresi (URL)" msgid "" "Supports Youtube and Vimeo. URL will be converted to embed automatically." msgstr "" "Youtube ve Vimeo desteklenmektedir. Gömülmeyi otomatikleştirmek için URL " "dönüştürülecektir." msgid "Image" msgstr "Görüntü" msgid "Date" msgstr "Tarih" msgid "Select %s" msgstr "%s seç" msgid "photo" msgstr "fotoğraf" msgid "photos" msgstr "fotoğraflar" msgid "Caption effect" msgstr "Yazı başlığı efekti" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Linked images" msgstr "" msgid "Crop" msgstr "" msgid "Replace image" msgstr "" msgid "http://example.com/" msgstr "http://ornek.com/" msgid "Add nofollow attribute" msgstr "" msgid "Choose images" msgstr "" #~ msgid "Select categories preset" #~ msgstr "Kategori hazır ayarını seç" #~ msgid "Categories preset editor" #~ msgstr "Kategori hızlı ayarı düzenleyicisi" #~ msgid "Preset name" #~ msgstr "Hızlı ayar adı" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Kalın" #~ msgid "Select pagination preset" #~ msgstr "Sayfalandırma hızlı ayarını seç" #~ msgid "Pages preset editor" #~ msgstr "Sayfalar hızlı ayarı düzenleyicisi" #~ msgid "You have not any galleries" #~ msgstr "Herhangi bir galeriniz bulunmamaktadır." #~ msgid "Show caption" #~ msgstr "Fotoğraf alt yazısını göster" #~ msgid "Hello! These are the Gallery by Supsystic. " #~ msgstr "Merhaba! Bu Supsystic'ten bir Galeri'dir." #~ msgid "First Step" #~ msgstr "İlk Adım" #~ msgid "" #~ "To Create New Gallery select gallery template. You can change template " #~ "and settings later. Now here four different templates. With PRO version " #~ "you’ll get more features like Categories, Load More button, Categories, " #~ "Post Feed (Content) gallery, Polaroid gallery and more. Enter name of the " #~ "gallery and click “Save”." #~ msgstr "" #~ "Yeni bir galieri oluşturmak için bir galeri şablonu seçin. Şablonu ve " #~ "ayarları daha sonra değiştirebilirsiniz. Şu anda dört şablon " #~ "kullanabilirsiniz. PRO sürüm ile Kategoriler, \"Daha Fazla Yükle\" " #~ "düğmesi, Yazı Beslemesi galerisi, Polaroid galerisi ve daha da fazlasına " #~ "yeni özellikler elde edebilirsiniz. Galeri adını yazıp \"Kaydet\"e " #~ "tıklayın." #~ msgid "Second Step" #~ msgstr "İkinci Adım" #~ msgid "Second Step-2" #~ msgstr "İkinci Adım - 2" #~ msgid "" #~ "<p>Import images in several ways:</p><p>Import from Wordpress Media " #~ "Library/Upload files from your computer</p><p>Import from social " #~ "networks</p><p>Instagram (in the Free version)</p><p>With PRO-version " #~ "also will be available import from Flickr, Tumblr and Facebook.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>Resimleri farklı yollarla yükleyebilirsiniz:</p><p>Wordpress Ortam " #~ "Kitaplığı'ndan yükleyin/Bilgisayarınızdan yükleyin</p>Sosyal ağlardan " #~ "yükleyin<p></p><p>Instagram (Ücretsiz sürümde)</p><p>PRO sürümde ayrıca " #~ "Flickr, Tumblr ve Facebook'tan da yükleyebilirsiniz.</p>" #~ msgid "Third Step" #~ msgstr "Üçüncü Adım" #~ msgid "" #~ "<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order " #~ "of images – simply by dragging them manually.</p><p>Delete images</" #~ "p><p>Add new images from different sources to the grid gallery – click " #~ "“Add Images” button and select the source to import from.</" #~ "p><p><b>Caption tab</b> – add caption to image – it will be displayed on " #~ "the caption effect of the gallery. Also here included the support of html-" #~ "elements inside caption effect</p><p><b>SEO tab</b> – manage image title " #~ "and description</p><p><b>Link tab</b> – attach links to image – it will " #~ "go to the link when you click the image.</p><p><b>Video tab</b> – attach " #~ "video url – it will be displayed in a pop-up image when you click on the " #~ "image.</p><p><b>Categories tab</b> – add tags for image categories.</" #~ "p><p>Now follow to the gallery settings – сlick “Properties” button.</p>" #~ msgstr "" #~ "Artık fotoğraf listenizi görebilirsiniz. Burada:</p><p>Fotoğrafların " #~ "sırasını değiştirebilirsiniz - sürükle-bırak ile kolayca.</" #~ "p><p>Fotoğrafları silebilir</p><p>Farklı kaynaklardan yeni fotoğrafları " #~ "grid galerisine ekleyin - \"Fotoğraf Ekle\" düğmesine tıklayın ve içeri " #~ "aktarım yapmak istediğiniz kaynağı seçin.</p><p><b>Fotoğraf Alt Yazı " #~ "sekmesi</b> - fotoğraflara alt yazı ekleyin - galerideki Alt Yazı " #~ "efektinde görünecektir. Fotoğraf Alt Yazılarında html öğeleri " #~ "desteklenmektedir.</p><p><b>SEO sekmesi</b> - Fotoğraf başlığı ve " #~ "açıklamasını yönetin</p><p><b>Bağlantı sekmesi</b> - fotoğraflara " #~ "bağlantılar ekleyebilirsiniz - fotoğrafa tıkladığınızda bu bağlantıya " #~ "gidecektir.</p><p><b>Video sekmesi</b - video bağlantısı (url) ekleyin - " #~ "fotoğrafa tıkladığınızda açılan pencerede gösterilecektir.</" #~ "p><p><b>Kategoriler sekmesi</b> - Fotoğraf kategorilerine etiketler " #~ "ekleyin.</p><p>Şimdi galeri ayarlarına geçebilirsiniz - \"Ayarlar\" " #~ "düğmesine tıklayın.</p>" #~ msgid "Fourth Step" #~ msgstr "Dördüncü Adım" #~ msgid "" #~ "Gallery Properties: At the left side of the monitor you see a preview " #~ "image in which will be seen changes made to the settings. This window for " #~ "the settings of your gallery." #~ msgstr "" #~ "Galeri Özellikleri: Monitörünüzün sol tarafında yaptığınız ayar " #~ "değişikliklerinin ön izlemesini yapabileceğiniz bir görüntü yer " #~ "almaktadır. Bu görüntü galerinizin ayarları içindir." #~ msgid "Fourth Step-1" #~ msgstr "Dördüncü Adım - 1" #~ msgid "" #~ "<p>Gallery Type: sets the look of your gallery for more information check " #~ "this article. If you were chosen fixed column you'll see new tab where " #~ "you can make a Number of Columns for your gallery.</p><p>Load More: adds " #~ "a button to the page. And with Custom Buttons: you can make your button " #~ "better.</p><p>Add to images border with Border Type and add shadow with " #~ "Shadow.</p><p>Big image appear settings set in the Pop-up Image section.</" #~ "p>" #~ msgstr "" #~ "<p>Galeri Türü: Galerinizin görünümünü belirler. Daha fazla bilgi için bu " #~ "yazıyı inceleyin. Sabit Sütunlar türünü seçerseniz, galerinizde kullanmak " #~ "istediğiniz sütun sayısını belirleyebileceğiniz yeni bir ayar alanı gelir." #~ "</p><p<Daha Fazla Yükle: Sayfaya yeni bir düğme ekler. Kişisel Düğmeler " #~ "ile de düğmelerin görünümünü daha iyi yapabilir, temasına uyumlu hale " #~ "getirebilirsiniz.</p><p>Kenarlık Türü ile fotoğraflarınıza kenarlık " #~ "ekleyebilir ve Gölge ayarı ile de gölge ekleyebilirsiniz.</p><p>Büyük " #~ "fotoğraf ayarları ise Açılır Pencere Fotoğraf bölümünde görülebilir.</p>" #~ msgid "Five Step" #~ msgstr "Beşinci Adım" #~ msgid "" #~ "<p>Captions: In this tab you can manage the captions and make them your " #~ "style.</p>" #~ msgstr "" #~ "Fotoğraf Alt Yazıları: Bu sekmede fotoğraf alt yazılarını düzenleyebilir " #~ "ve bunları stiliniz yapabilirsiniz." #~ msgid "Six Step" #~ msgstr "Altıncı Adım" #~ msgid "" #~ "<p>Categories: Сategories option includes such capabilities:</p><p>Hide " #~ "\"all\" category</p><p>Enable shuffling animation of images. (If you " #~ "enable posts layout on the Posts tab – this feature will not be " #~ "available).</p><p>Set the duration of animation.</p><p>Define the " #~ "position of categories – over or under the gallery.</p><p>Determine the " #~ "alignment of categories.</p><p>Set Categories order</p><p>To this tab " #~ "become available you need to buy pro-version." #~ msgstr "" #~ "<p>Kategoriler: Kategoriler seçeneği şu özellikleri içerir:</p><p>\"Tüm\" " #~ "kategorileri gizle</p><p>Resimlerde karıştırma animasyonunu " #~ "etkinleştirme. (Yazılar sekmesinde yer alan Yazı şablonunu devreye " #~ "alırsanız bu özellik kullanılamaz).</p><p>Animasyon süresini belirleyin.</" #~ "p><p>Kategorilerin pozisyonunu tanımlayın - galerinin üstünde mi altında " #~ "mı yer alsın.</p><p>Kategorilerin hizalamasını belirleyin.</" #~ "p><p>Kategorilerin sıralamasını ayarlayın</p><p>Bu sekmesinin aktif hale " #~ "gelmesi için PRO sürümü edinmeniz gerek.</p>" #~ msgid "Seven Step" #~ msgstr "Yedinci Adım" #~ msgid "" #~ "<p>Posts: Here you can add posts and pages to your gallery and also " #~ "manage them. Posts of gallery included in the PRO version of Gallery by " #~ "Supsystic.</p>" #~ msgstr "" #~ "Yazılar: Burada galerilerinize yazı ve sayfalar ekleyebilir ve bunları " #~ "yönetebilirsiniz. Galeri yazıları Supsystic'ten Galeri PRO sürümünde " #~ "mevcuttur." #~ msgid "How to use pagination and categories feature of gallery?" #~ msgstr "Galeride sayfalandırma ve kategoriler nasıl kullanılır?" #~ msgid "" #~ "Activate “Available” radio button opposite the “Pagination” or " #~ "“Categories” option on the Categories tab." #~ msgstr "" #~ "Kategoriler sekmesindeki \"Sayfalandırma\" veya \"Kategoriler\" " #~ "seçeneğinin karşısında yer alan \"Mevcut\" düğmesini aktif hale getirin." #~ msgid "Set the number of images per page." #~ msgstr "Sayfa başına fotoğraf sayısını ayarlayın." #~ msgid "Choose one of the default presets or create your own." #~ msgstr "Mevcut hazır ayarlardan birini kullanın veya yenisini oluşturun." #~ msgid "After configuring the settings click “Save” button." #~ msgstr "Ayarları değiştirdikten sonra \"Kaydet\" düğmesine tıklayın." #~ msgid "" #~ "For more information for <a href=\"//supsystic.com/pagination/\" target=" #~ "\"_blank\">Pagination</a> and for <a href=\"//supsystic.com/categories-" #~ "gallery/\" target=\"_blank\">Categories</a>" #~ msgstr "" #~ "<a href=\"//supsystic.com/pagination/\" target=\"_blank\">Sayfalandırma</" #~ "a> ve <a href=\"//supsystic.com/categories-gallery/\" target=\"_blank" #~ "\">Kategoriler</a> hakkında daha fazla bilgi için üzerlerine tıklayın." #~ msgid "What is “Post Feed” Gallery" #~ msgstr "\"Yazı Beslemesi\" (Post Feed) Galerisi nedir?" #~ msgid "Go to Posts tab." #~ msgstr "Yazılar sekmesine git" #~ msgid "" #~ "Select “Enable” in Posts Layout dropdown list to activate the posts " #~ "option." #~ msgstr "" #~ "Yazılar seçeneğini aktif hale getirmek için Yazılar Şablonu aşağı açılan " #~ "listesinde Etkinleştir'i seçin." #~ msgid "Choose one of post layout styles." #~ msgstr "Yazı şablonlarından birini seç." #~ msgid "Add pages and posts." #~ msgstr "Sayfa ve yazılar ekle." #~ msgid "Choose what to show on posts layout in gallery." #~ msgstr "Galerideki yazılar şablonunda neler gösterileceğini seç." #~ msgid "" #~ "Learn more about how to do this <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-" #~ "gallery/#faq\" target=\"_blank\">here</a>." #~ msgstr "" #~ "Bunun nasıl yapılacağı hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"//" #~ "supsystic.com/plugins/photo-gallery/#faq\" target=\"_blank\">buraya</a> " #~ "göz atın." #~ msgid "All other FAQs" #~ msgstr "Tüm diğer SSS" #~ msgid "Let's Start!" #~ msgstr "Hadi Başla!" #~ msgid "Lifetime for cached data" #~ msgstr "Önbelleğe alınan verinin süresi" #~ msgid "The field \"%s\" available only for numeric values" #~ msgstr "\"%s\" alanı sadece sayısal veriler için mevcut" #~ msgid "Settings successfully updated!" #~ msgstr "Ayarlar başarıyla kaydedildi!" #~ msgid "Please correct following errors:" #~ msgstr "Lütfen şu hataları düzeltin:" #~ msgid "" #~ "<strong>%s</strong> has its own caching system in order to significantly " #~ "reduce the load on the database." #~ msgstr "" #~ "Veritabanı üzerindeki yükü önemli derecede azaltmak için <strong>%s</" #~ "strong> kendi önbellekleme sistemine sahiptir." #~ msgid "" #~ "Use this option only if all your galleries are setting correctly and you " #~ "dont need to change settings soon" #~ msgstr "" #~ "Bu seçeneği sadece bütün galerileriniz düzgün bir şekilde ayarlandıysa ve " #~ "kısa zamanda tekrardan değişiklik yapmanız gerekmeyecekse kullanın." #~ msgid "" #~ "Caching is not available because your uploads directory is not writable." #~ msgstr "" #~ "Önbelleğe alma kullanılamıyor çünkü yükleme klasörünüz yazılabilir değil." #~ msgid "" #~ "The time in seconds after which the cache will be considered obsolete. " #~ "Default: 86400 (24 hours)." #~ msgstr "" #~ "Saniye cinsinden önbelleğin ne zaman eski kabul edileceğinin süresi. " #~ "Varsayılan: 86400 (24 saat)." #~ msgid "Clear cache" #~ msgstr "Önbelleği temizle" #~ msgid "" #~ "We don't collect statistics on you, we only collect the errors " #~ "encountered during use in order to improve our product." #~ msgstr "" #~ "Sizinle ilgili istatistikleri kaydetmiyoruz, sadece ürünlerimizi " #~ "geliştirmek için kullanımları sırasında oluşan hataları kaydediyoruz." #~ msgid "Open in new window." #~ msgstr "Yeni pencerede aç."
© 2026 UnknownSec