shell bypass 403
UnknownSec Shell
:
/
home
/
a
/
k
/
w
/
akwariom
/
www
/
wp-content
/
plugins
/
gallery-by-supsystic
/
app
/
langs
/ [
drwxr-xr-x
]
upload
mass deface
mass delete
console
info server
name :
sgg-pt_BR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portugu�s\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" msgid "An error has occurred" msgstr "Ocorreu um erro" msgid "Overview" msgstr "" msgid "New Gallery" msgstr "Nova Galeria" msgid "Galleries" msgstr "Galerias" msgid "Settings" msgstr "Configura��es" msgid "License" msgstr "" msgid "Images" msgstr "Imagens" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" msgid "Tumblr" msgstr "" msgid "Facebook" msgstr "" msgid "Get PRO" msgstr "Obter PRO" msgid "Loading" msgstr "Carregando" msgid "Authorization code is not specified." msgstr "C�digo de autoriza��o n�o foi especificado." msgid "Gallery by Supsystic" msgstr "" msgid "Import images" msgstr "Importar imagens" msgid "Facebook authorization" msgstr "" msgid "Upload your images from the Facebook Media Library" msgstr "" msgid "Login with Facebook" msgstr "" msgid "Return to the gallery" msgstr "" msgid "Upload new images" msgstr "Upload novas imagens" msgid "Logout" msgstr "Logout" msgid "Select/unselect all photos" msgstr "Selecione/Descelecione todas as fotos" msgid "" "Here you can specify your business pages and images will load from those pages. " "You can set several pages, just separate ID of pages by \",\". To get the ID of " "your page you need to switch to the wanted page, then click on \"About\" link " "right below page cover, and at the bottom of \"About\" page you will find " "Facebook Page ID." msgstr "" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Empty user data." msgstr "Dados de usu�rio vazio." msgid "Flickr authorization" msgstr "" msgid "Upload your images from the Flickr Media Library" msgstr "Fazer upload de suas imagens da biblioteca de m�dia do Flickr" msgid "Upload from Flickr" msgstr "Fazer o upload do Flickr" msgid "Images not in albums" msgstr "" msgid "Albums" msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" msgid "Load More Button" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "" msgid "Load with scroll" msgstr "" msgid "No" msgstr "N�o" msgid "Yes" msgstr "Sim" msgid "Load more button text" msgstr "" msgid "Images amount" msgstr "" msgid "Load more amount" msgstr "" msgid "Custom Buttons" msgstr "" msgid "Gallery Loader" msgstr "" msgid "Background color" msgstr "Cor do Fundo" msgid "Choose Icon" msgstr "" msgid "Disable right click" msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" msgid "Autoplay video" msgstr "" msgid "When video ends" msgstr "" msgid "Do nothing" msgstr "" msgid "Open next slide" msgstr "" msgid "Close popup" msgstr "" msgid "Posts layout" msgstr "Layout do Post" msgid "Posts layout style" msgstr "Estilo do layout do post" msgid "Posts" msgstr "Posts" msgid "Pages" msgstr "P�ginas" msgid "Show author" msgstr "Mostrar autor" msgid "Show date" msgstr "Mostrar data" msgid "Show contents" msgstr "Mostrar conte�do" msgid "Show categories" msgstr "Mostrar categorias" msgid "Hide \"All\" category" msgstr "" msgid "Enable shuffling animation" msgstr "Habilitar anima��o aleat�ria" msgid "Animation duration" msgstr "Dura��o da anima��o" msgid "Position" msgstr "Posi��o" msgid "Over the gallery" msgstr "Acima da galeria" msgid "Under the gallery" msgstr "Abaixo da galeria" msgid "Align" msgstr "Alinhamento" msgid "Left" msgstr "Esquerda" msgid "Center" msgstr "Centro" msgid "Right" msgstr "Direita" msgid "Presets" msgstr "" msgid "Choose preset" msgstr "" msgid "Preset Editor" msgstr "" msgid "Categories order" msgstr "" msgid "All" msgstr "" msgid "Enable pagination" msgstr "Habilitar pagina��o" msgid "Pagination" msgstr "Pagina��o" msgid "Images per page" msgstr "Imagens por p�gina" msgid "Buttons position" msgstr "Posi��o dos bot�es" msgid "Top" msgstr "Superior" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" msgid "Container background" msgstr "Fundo do Container" msgid "Hide container background." msgstr "Esconder fundo do container" msgid "Text background" msgstr "Fundo do texto" msgid "Hide text background." msgstr "Esconder fundo do texto" msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" msgid "Use color, based on my theme." msgstr "Usar cor, baseado em meu tema" msgid "Vertical padding" msgstr "Padding vertical" msgid "Horizontal padding" msgstr "Padding horizontal" msgid "Font weight" msgstr "Espessura da fonte" msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" msgid "Border width" msgstr "Tamanho da borda" msgid "Border type" msgstr "Tipo de borda" msgid "Border color" msgstr "Cor da borda" msgid "Border radius" msgstr "Border radius" msgid "Buttons preset editor for Paginations, Categories and Load More buttons" msgstr "" msgid "Custom class" msgstr "" msgid "Font family" msgstr "" msgid "Border style" msgstr "" msgid "Choose icon" msgstr "" msgid "Page " msgstr "P�gina" msgid "Activate License" msgstr "" msgid "Renew License" msgstr "" msgid "Slider by Supsystic" msgstr "" msgid "" "Congratulations! You have successfully installed and activated PRO version of ' " "~ environment.getMenu().getMenuTitle() ~ ' plugin." msgstr "" msgid "Your premium support is expired in ' ~ days ~ ' days" msgstr "" msgid "You will not be able to update your pro version with expired license" msgstr "" msgid "Activate" msgstr "" msgid "Authorization oauth_verifier is not specified." msgstr "" msgid "Tumblr authorization" msgstr "" msgid "Upload your images from the Tumblr Media Library" msgstr "" msgid "Upload from Tumblr" msgstr "" msgid "FTP" msgstr "" msgid "Upload your images from the FTP Server" msgstr "" msgid "Enter images folder name, e.g. my-images" msgstr "" msgid "Parse" msgstr "" msgid "Note: images folder must be in wp-content/uploads/directory" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Username" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Enter the full path to images folder" msgstr "" msgid "Note: you need to specify the full path to images folder" msgstr "" msgid "Please fill all fields" msgstr "" msgid "Loading text" msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" msgid "Open by link in popup" msgstr "" msgid "Gallery link" msgstr "" msgid "Auto posts" msgstr "" msgid "Number of posts" msgstr "" msgid "Auto Posts Categories" msgstr "" msgid "Select categories" msgstr "" msgid "Google Drive authorization" msgstr "" msgid "Upload your images from Google Drive CDN" msgstr "" msgid "Upload from Google Drive" msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" msgid "New gallery successfully created" msgstr "Nova Galeria criada com sucesso" msgid "Title successfully updated" msgstr "T�tulo atualizado com sucesso" msgid "Not enough data." msgstr "Sem dados suficientes" msgid "Preset successfully saved." msgstr "Pr�-defini��o salva com sucesso" msgid "The preset ID is not specified." msgstr "O ID desta pr�-defini��o n�o est� especificado" msgid "Preset successfully removed." msgstr "Pr�-defini��o removido com sucesso" msgid "Failed to find the preset." msgstr "Falhou em encontrar a Pr�-defini��o" msgid "Preset successfully applied to the gallery." msgstr "Pr�-defini��o aplicada com sucesso � galeria" msgid "Unnamed gallery" msgstr "Galeria sem nome" msgid "The identifier of the gallery is invalid" msgstr "O idenfiticador da galeria � inv�lido" msgid "Title is empty" msgstr "T�tulo est� vazio" msgid "Failed to rename the gallery" msgstr "Falhou em renomear a galeria" msgid "Invalid gallery identifier specified" msgstr "Inv�lido identificador da galeria especificado" msgid "Failed to delete the gallery" msgstr "Falhou em deletar a galeria" msgid "Resources are does not exists" msgstr "Recursos n�o existem" msgid "The identifier of the Gallery is not specified" msgstr "O identificador da galeria n�o est� especificado" msgid "New gallery" msgstr "Nova Galeria" msgid "Add Images" msgstr "Adicione imagens" msgid "Add selected items" msgstr "Adicionar itens selecionados" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "" "You need to import images to your gallery before you can start using galleries" msgstr "" "Voc� precisa importar imagens para sua galeria antes de come�ar a usar " "\"Galleries\"" msgid "Selected" msgstr "" msgid "Create new gallery" msgstr "Criar nova galeria" msgid "" "Choose Gallery Template.You can change template and settings on the next step." msgstr "" msgid "Gallery Name:" msgstr "" msgid "Choose Gallery Template." msgstr "" msgid "Remove selected" msgstr "Remover selecionados" msgid "Select/unselect all posts" msgstr "Selecionar/Descelecionar todos posts" msgid "Images list" msgstr "Lista de Imagens" msgid "Preview" msgstr "Pr�-visualizar" msgid "Total Images: " msgstr "" msgid "There are %s photos in the gallery %s" msgstr "Existem %s fotos na galeria %s" msgid "Are you sure you want to delete this gallery?" msgstr "" msgid "Delete gallery" msgstr "" msgid "Shortcode:" msgstr "" msgid "PHPCode:" msgstr "" msgid "You have no galleries" msgstr "" msgid "You don't have any galleries yet." msgstr "Voc� n�o tem nenhuma galeria ainda" msgid "Want to create one right now?" msgstr "Quer criar uma bem agora?" msgid "What is a gallery" msgstr "O que � a galeria" msgid "" "<strong>Gallery</strong> — the highest type of entity in the Gallery by " "Supsystic." msgstr "" msgid "" "You can have an unlimited number of galleries, to which you can attach the " "preloaded pictures." msgstr "" msgid "" "Each gallery has a number of display settings and behaviors that you can save to " "presets and apply to other galleries." msgstr "" "Cada galeria tem um n�mero de configura��es de display e comportamentos " "que pode ser salvo em Pr�-defini��es e aplicados � outras galerias." msgid "Gallery title can't be empty!" msgstr "T�tulo da galeria n�o pode ser vazio!" msgid "Gallery title:" msgstr "T�tulo da galeria" msgid "Select source to import from" msgstr "" msgid "Back to the gallery" msgstr "Voltar � galeria" msgid "Main" msgstr "Principal" msgid "Captions" msgstr "" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgid "Add images" msgstr "" msgid "Import settings" msgstr "" msgid "Your changes not saved. You really want to leave without saving?" msgstr "" msgid "Gallery Type" msgstr "" msgid "Number of Columns" msgstr "" msgid "Responsive columns" msgstr "" msgid "Gallery Position" msgstr "" msgid "Images distance" msgstr "" msgid "Gallery width" msgstr "Tamanho da Galeria" msgid "Full screen width" msgstr "" msgid "Gallery padding" msgstr "" msgid "Gallery height" msgstr "Altura da galeria" msgid "Image width" msgstr "" msgid "Image height" msgstr "" msgid "Image radius" msgstr "" msgid "Image crop quality" msgstr "" msgid "Display only first image" msgstr "" msgid "Social Sharing" msgstr "" msgid "Social Buttons Project" msgstr "" msgid "Gallery Sharing" msgstr "" msgid "Image Sharing" msgstr "" msgid "Buttons align" msgstr "" msgid "Popup Image Sharing" msgstr "" msgid "You have no Social Sharing projects for now." msgstr "" msgid "Create your first project" msgstr "" msgid "" "then just reload page with your Gallery settings, and you will see list with " "available Social Projects for your Gallery." msgstr "" msgid "You need to install Social Share Buttons by Supsystic to use this feature." msgstr "" msgid "Install plugin" msgstr "" msgid "here." msgstr "" msgid "Horizontal Scroll" msgstr "" msgid "Scroll Bar Color" msgstr "" msgid "Scroll Bar Transparency" msgstr "" msgid "Border" msgstr "Borda" msgid "Available" msgstr "" msgid "Border Type" msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" msgid "Shadow preset" msgstr "" msgid "When mouse is over" msgstr "Quando o mouse est� sobre " msgid "Off" msgstr "" msgid "Show mouse on" msgstr "" msgid "Hide mouse on" msgstr "" msgid "Overlay image with shadow" msgstr "Sobrepor imagem com sombra" msgid "Shadow color" msgstr "Cor da sombra" msgid "Shadow blur" msgstr "Desfoque da sombra" msgid "Shadow X" msgstr "Sombra X" msgid "Shadow Y" msgstr "Sombra Y" msgid "Pop-up Image" msgstr "" msgid "Popup box theme" msgstr "" msgid "Choose theme" msgstr "Escolher tema" msgid "Disable on mobile" msgstr "" msgid "Popup Image Text" msgstr "" msgid "Caption" msgstr "Sub�tulo" msgid "Title" msgstr "T�tulo" msgid "Alt text" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descri��o" msgid "Hide Popup Captions" msgstr "" msgid "Transparency" msgstr "Transpar�ncia" msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" msgid "Slideshow speed" msgstr "Velocidade da apresenta��o de imagems" msgid "Slideshow pause on hover" msgstr "" msgid "Slideshow autostart" msgstr "Iniciar automaticamente apresenta��o de slides" msgid "Popup Image size" msgstr "" msgid "Effect" msgstr "Efeito" msgid "Choose effect" msgstr "Escolher efeito" msgid "Personal captions" msgstr "" msgid "Polaroid Style" msgstr "" msgid "Polaroid Image Animation" msgstr "" msgid "Polaroid Image Scattering " msgstr "" msgid "Polaroid Frame Width" msgstr "" msgid "Text size" msgstr "Tamanho do texto" msgid "Text horizontal align" msgstr "" msgid "Text vertical align" msgstr "" msgid "Hide image title tooltip" msgstr "" msgid "Mobile - show always caption" msgstr "" msgid "Show icons" msgstr "Mostrar �cones" msgid "Select effect" msgstr "Efeito selecionado" msgid "Animation" msgstr "" msgid "Icons color" msgstr "Cor dos �cones" msgid "Icons hover color" msgstr "Cor do �cone quando \"hover\"" msgid "Background hover color" msgstr "Cor do fundo quando \"hover\"" msgid "Icons size" msgstr "Tamanho dos �cones" msgid "Distance between icons" msgstr "Dist�ncia entre �cones" msgid "Show overlay" msgstr "Mostrar sobreposi��o" msgid "Overlay color" msgstr "Cor sobreposta" msgid "Overlay transparency" msgstr "Transpar�ncia sobreposta" msgid "Categorize images in the gallery" msgstr "" msgid "Let user switch gallery pages" msgstr "" msgid "Save settings as preset" msgstr "Salvar configura��es como pr�-defini��o" msgid "Preset title:" msgstr "T�tulo do " msgid "Delete preset" msgstr "Deletar pr�-defini��o" msgid "Are you really want to delete preset \"%s\"?" msgstr "Voc� tem certeza que quer deletar a Pr�-defini��o \"%s\"?" msgid "Load settings from presets" msgstr "Carregar configura��es Pr�-definidas" msgid "Select preset:" msgstr "Selecionar pr�-defini��o:" msgid "Failed to load the presets." msgstr "Falhou em carregar as pr�-defini��es." msgid "Currently you have no presets." msgstr "Atualmente voc� n�o tem pr�-defini��es." msgid "Select \"Big image\" theme" msgstr "Selecione tema \"Big image\"" msgid "Select a theme" msgstr "Selecione um tema" msgid "Select" msgstr "" msgid "Select overlay effect" msgstr "Selecione efeito de sobrepor" msgid "This effect requires icons be enabled. Enable Icons?" msgstr "" msgid "Select shadow preset" msgstr "" msgid "Select shadow" msgstr "" msgid "Import settings from gallery" msgstr "" msgid "" "Here you can import settings from other galleries, but right now, you have only " "one gallery, create more - and see how it works" msgstr "" msgid "Improve free version" msgstr "" msgid "Select icons effects" msgstr "Selcionar efeitos dos �cones" msgid "Click on the icon to select effect" msgstr "Clicar no �cone para selecionar efeito" msgid "close" msgstr "" msgid "next" msgstr "" msgid "previous" msgstr "" msgid "start slideshow" msgstr "" msgid "stop slideshow" msgstr "" msgid "image" msgstr "" msgid "of" msgstr "" msgid "Choose source" msgstr "" msgid "Import from WordPress Media Library" msgstr "" msgid "Import from social networks" msgstr "" msgid "Import from your Instagram account" msgstr "" msgid "Import from your Flickr account" msgstr "" msgid "Import from your Tumblr account" msgstr "" msgid "Import from your Facebook account" msgstr "" msgid "Import from cloud services" msgstr "" msgid "Import from your FTP server" msgstr "" msgid "Import from your Google Drive account" msgstr "" msgid "Get Pro to enable import" msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" msgid "Delete Image" msgstr "" msgid "Sort To: " msgstr "" msgid "Sort By: " msgstr "" msgid "Switch to the list view" msgstr "Trocar para vis�o em listas" msgid "Switch to the block view" msgstr "Trocar para vis�o em blocos" msgid "Apply" msgstr "" msgid "Search" msgstr "" msgid "The gallery is does not exists" msgstr "A galeria n�o existe" msgid "Currently this gallery has no images" msgstr "Atualmente esta galerias n�o tem imagens" msgid "Linked Images" msgstr "" msgid "Instagram authorization" msgstr "" msgid "Upload your images from the Instagram Media Library" msgstr "Fazer upload de suas imagens da biblioteca de m�dia do Instagram" msgid "Upload from Instagram" msgstr "Fazer upload do Instagram" msgid "Your message successfully send. We contact you soon." msgstr "" msgid "Step-by-step Tutorial" msgstr "" msgid "Begin Step-by-step Tutorial" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Email" msgstr "" msgid "Website" msgstr "" msgid "Subject" msgstr "" msgid "Topic" msgstr "" msgid "Plugin options" msgstr "" msgid "Report a bug" msgstr "" msgid "Require a new functionallity" msgstr "" msgid "Other" msgstr "" msgid "Message" msgstr "" msgid "Hello Supsystic Team!" msgstr "" msgid "" "Some errors occurred while sending mail please send your message trough this " "contact form:" msgstr "" msgid "Unable to save chosen photo %s: %s" msgstr "N�o pode salvar foto escolhida %s: %s" msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" msgid "The title can't be empty" msgstr "O t�tulo n�o pode ser vazio" msgid "Failed to update position." msgstr "Falhou em atualizar posi��o." msgid "Position updated successfully!" msgstr "Posi��o atualiza��o com sucesso!" msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" msgid "Folder name:" msgstr "Nome da Pasta" msgid "Add images to the gallery" msgstr "Adicione imagens � esta galeria" msgid "Please wait while the plugin to get the list of galleries..." msgstr "Por favor espere enquanto o plugin carrega a lista de galerias" msgid "Select the gallery:" msgstr "Selecione a galeria:" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" #, fuzzy msgid "Add images to the new gallery" msgstr "Adicione imagens � esta galeria" msgid "Create new folder" msgstr "Criar nova pasta" msgid "Edit selected item" msgstr "Editar �cone selecionado" msgid "Delete selected items" msgstr "Deletar item selecionado" msgid "Create new gallery from the selected items" msgstr "Criar nova galeria a partir de um item selecionado" msgid "New gallery from selected" msgstr "Nova galeria a partir de um item selecionado" msgid "Add the selected items to the existing gallery" msgstr "Adicionar os itens selecionados � galeria existente" msgid "Add selected to the gallery" msgstr "Adicionar selecionados � galeria" msgid "Upload your images from the WordPress Media Library" msgstr "" msgid "All photos" msgstr "Todas as fotos" msgid "Drop photos here to move them from the folder" msgstr "Solte suas imagens aqui para mov�-las de uma pasta" msgid "Next" msgstr "" msgid "Close Tutorial" msgstr "" msgid "Welcome to Photo Gallery plugin by Supsystic!" msgstr "" msgid "" "Thank you for choosing our Gallery plugin. Just click here to start using it - " "and we will show you it's possibilities and powerfull features." msgstr "" msgid "Hello! This is the Gallery by Supsystic Overview." msgstr "" msgid "" "Here you can get help: watch the video tutorial or read FAQ and Documentation, " "make use of contact form. Also here requirements for server - Server Settings." msgstr "" msgid "Create your first Gallery" msgstr "" msgid "" "To Create New Gallery select gallery template. You can change template and " "settings later. Now here are four different templates. With PRO version you’ll " "get more features like Categories, Load More button, Post Feed (Content) " "gallery, Polaroid gallery and more. Enter name of the gallery and click “Save”." msgstr "" msgid "Add images to your Gallery" msgstr "" msgid "" "Now you are in the edit menu of your gallery. And the first thing you need to do " "are add media to the gallery. Click \"Add Images\" button." msgstr "" msgid "Images Import Options" msgstr "" msgid "" "<p>Import images in several ways:</p><p>Import from Wordpress Media Library/" "Upload files from your computer</p><p>Import from social networks</" "p><p>Instagram (in the Free version)</p><p>With PRO-version also will be " "available import from Flickr, Tumblr and Facebook.</p><p>Besides with Gallery " "PRO version you can import images from such cloud services - FTP server, Google " "Drive.</p>" msgstr "" msgid "Image List" msgstr "" msgid "" "<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of " "images – simply by dragging them manually.</p><p>Delete images.</p><p>Add new " "images from different sources to the grid gallery – click “Add Images” button " "and select the source to import from.</p><p><b>Caption tab</b> – add caption to " "image – it will be displayed on the caption effect of the gallery. Also here " "included the support of html-elements inside caption effect</p><p><b>SEO tab</b> " "– manage image title and description</p><p><b>Link tab</b> – attach links to " "image – it will go to the link when you click the image.</p><p><b>Video tab</b> " "– attach video url – it will be displayed in a pop-up image when you click on " "the image.</p><p><b>Categories tab</b> – add tags for image categories.</" "p><p><b>Linked images tab</b> – add linked images to the chosen image.</" "p><p><b>Crop tab</b> – choose image crop position.</p><p><b>Replace image tab</" "b> – replace image without losing image settings.</p><p>Now follow to the " "gallery settings – сlick “Properties” button.</p>" msgstr "" msgid "Preview of Gallery settings" msgstr "" msgid "" "At the left side of the monitor you see a preview image in which will be seen " "changes made to the settings. This window for the settings of your gallery." msgstr "" msgid "Main Settings" msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set main settings of gallery - choose Gallery Type, for more " "information check this <a href=\"//supsystic.com/gallery-order-types/\" target=" "\"_blank\">article</a>.</p><p>Social Sharing: add social share buttons to your " "gallery. Or showcase images in a Horizontal Scroll view.</p><p>Load More: adds " "\"load more\" button to your gallery. And with Custom Buttons: you can make your " "button better.</p><p>Add to images border and shadow with Border Type and Shadow " "settings.</p><p>In the Pop-up Image section customize lightbox of your gallery.</" "p>" msgstr "" msgid "Captions and Icons" msgstr "" msgid "" "<p>On Captions tab you can manage the Captions and Icons, and make them your " "style.</p>" msgstr "" msgid "Categories and Pagination" msgstr "" msgid "" "<p>Categories tab: here you can enable Categories and Pagination options.</" "p><p>To this tab become available you need to buy PRO version." msgstr "" msgid "" "<p>Posts tab: here you can add posts and pages to your gallery and also manage " "them. Posts of gallery included in the PRO version of Gallery by Supsystic.</p>" msgstr "" msgid "Well done!" msgstr "" msgid "" "<p><b>Upgrading</b></p><p>Once you have purchased Premium version of plugin - " "you’ll have to enter license key (you can find it in your personal account on " "our site). Go to the License tab and enter your email and license key. Once you " "have activated your PRO license - you can use all its advanced options.</" "p><p>That’s all. From this moment you can use your Gallery without any doubt. " "But if you still have some question - do not hesitate to contact us through our " "<a href=\"https://supsystic.com/contact-us/\">internal support</a> or on our <a " "href=\"http://supsystic.com/forum/photo-gallery-plugin/\">Supsystic Forum.</a> " "Besides you can always describe your questions on <a href=\"https://wordpress." "org/support/plugin/gallery-by-supsystic\">WordPress Ultimate Forum.</a></" "p><p><b>Enjoy this plugin?</b></p><p>It will be nice if you`ll help us and boost " "plugin with <a href=\"https://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/gallery-" "by-supsystic?rate=5#postform/\">Five Stars rating on WordPress.org.</a></p><p>We " "hope that you like this plugin and wish you all the best! Good luck!</p>" msgstr "" msgid "Welcome to the" msgstr "" msgid "" "Photo Gallery plugin is created for people who would like to show their photos " "in a marvelous way. Perform your best ideas, making delightful presentations or " "galleries from videos and photos." msgstr "" msgid "Step-by-step tutorial" msgstr "" msgid "" "There’re really many options of photo gallery plugin customization. So as soon " "as you close that page, I’ll show you step-by-step tutorial of how to use " "plugin. Hope it will be usefull for you :)" msgstr "" msgid "Support" msgstr "" msgid "" "We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix all " "issues. But sometimes some issues happened or you can’t find feature you want :) " "Don’t worry, just <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?" "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" " "target=\"_blank\"> contact us </a> . We’ll answer in an hour and fix all issues." msgstr "" msgid "Video Tutorial" msgstr "" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" msgid "" "Gallery doesn’t load on the front end. If the loading gallery icon just keeps " "playing but never loads the gallery." msgstr "" msgid "How to change the position of photos in gallery?" msgstr "" msgid "How to insert gallery into widget?" msgstr "" msgid "Go to Appearance -> Widgets." msgstr "" msgid "" "You’ll see Gallery by Supsystic Widget on the left. Drag it to the area, where " "you want it to appear." msgstr "" msgid "Then choose what gallery you want to display. And press save." msgstr "" msgid "Check all other FAQs" msgstr "" msgid "Roles" msgstr "" msgid "PRO option" msgstr "" msgid "Edit image" msgstr "Editar imagem" msgid "SEO" msgstr "SEO" msgid "Alternative text" msgstr "Texto alternativo" msgid "External link" msgstr "Link externo" msgid "Available in PRO version." msgstr "Dispon�vel na vers�o PRO." msgid "Link" msgstr "Link" msgid "Open in new window" msgstr "Abrir em uma nova janela" msgid "Embeded video" msgstr "Video em anexo" msgid "Video URL" msgstr "URL do v�deo" msgid "Supports Youtube and Vimeo. URL will be converted to embed automatically." msgstr "Suporta Youtube e Vimeo. URL ser� convertida em link automaticamente." msgid "Image" msgstr "Imagem" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Select %s" msgstr "Selecione %s" msgid "photo" msgstr "Foto" msgid "photos" msgstr "Fotos" msgid "Caption effect" msgstr "" msgid "Video" msgstr "V�deo" msgid "Linked images" msgstr "" msgid "Crop" msgstr "" msgid "Replace image" msgstr "" msgid "http://example.com/" msgstr "http://exemplo.com/" msgid "Add nofollow attribute" msgstr "" msgid "Choose images" msgstr "" #~ msgid "Refresh Images List" #~ msgstr "Atualizar lista de Imagens" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Coment�rios" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Fonte" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Negrito" #~ msgid "Add new gallery" #~ msgstr "Adicionar nova galeria" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Select shortcode for the gallery " #~ msgstr "Selecionar shortcode para a galeria" #~ msgid "You have not any galleries" #~ msgstr "Voc� n�o tem nenhuma galeria" #~ msgid "" #~ "<strong>Gallery</strong> — the highest type of entity in the Gallery by " #~ "Supsystic." #~ msgstr "" #~ "<strong>Galeria</strong> — A entidade mais tipificada na galeria por Supsystic" #~ msgid "" #~ "You can have an unlimited number of galleries, to which you can attach the " #~ "preloaded pictures and folders." #~ msgstr "" #~ "Voc� pode ter um n�mero ilimitado de galerias, para a qual voc� pode " #~ "anexar as imagens pr�-carregas e pastas" #~ msgid "Wanna know more?" #~ msgstr "Quer saber mais?" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Visit %s section to read more information about the galleries." #~ msgstr "Visite %s se��o para ler mais informa��es sobre as galerias." #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Deletar" #~ msgid "Area" #~ msgstr "Area" #~ msgid "Big image" #~ msgstr "Imagem grande" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "�cones" #~ msgid "Images shuffling" #~ msgstr "Imagens aleat�rias" #~ msgid "Post feed" #~ msgstr "Postar feed" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Grade" #~ msgid "Distance between photos" #~ msgstr "Dist�ncias entre imagens" #~ msgid "Photo width" #~ msgstr "Tamanho da imagem" #~ msgid "Photo height" #~ msgstr "Altura da imagem" #~ msgid "Use shadow" #~ msgstr "Aplicar sombra" #~ msgid "Show caption" #~ msgstr "Mostrar subt�tulo" #~ msgid "Text align" #~ msgstr "Alinhamento do texto" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Transition" #~ msgstr "Transi��o" #~ msgid "Elastic" #~ msgstr "El�stico" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Esmaecer" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhum" #~ msgid "Transition speed" #~ msgstr "Velocidade da transi��o" #~ msgid "Close speed" #~ msgstr "Velocidade para fechar" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desabilitado" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Habilitado" #~ msgid "Shortcode" #~ msgstr "Shortcode" #~ msgid "Use this shortcode to insert the gallery \"%s\" on the pages or posts." #~ msgstr "Use este shortcode para inserir a galeria \"%s\" em p�ginas ou posts." #~ msgid "" #~ "If you new to current feature, then you can read more about shortcodes in the " #~ "<a href=\"http://en.support.wordpress.com/shortcodes/\">official wordpress " #~ "documentation</a>." #~ msgstr "" #~ "Se n�o est� familiarizado com shortcodes, ent�o visite a <a href=" #~ "\"http://en.support.wordpress.com/shortcodes/\">documenta��o oficial do " #~ "wordpress</a>" #~ msgid "Cover" #~ msgstr "Capa" #~ msgid "Sort and orginize images with \"Categories\" option" #~ msgstr "Ordene e organize imagens com a op��o \"Categorias\"" #~ msgid "Live preview" #~ msgstr "Pre-visualizar" #~ msgid "Delete image" #~ msgstr "Deletar imagem" #~ msgid "Upload your images from the Wordpress Media Library" #~ msgstr "Upload suas imagens a partir da Biblioteca de media do wordpress" #~ msgid "Lifetime for cached data" #~ msgstr "Limite excedido para dados em cache" #~ msgid "The field \"%s\" available only for numeric values" #~ msgstr "O campo \"%s\" dispon�vel somente para valores num�ricos" #~ msgid "Settings successfully updated!" #~ msgstr "Configura��es foram atualizadas com sucesso!" #~ msgid "Please correct following errors:" #~ msgstr "Por favor corriga os erros a seguir:" #~ msgid "" #~ "<strong>%s</strong> has its own caching system in order to significantly " #~ "reduce the load on the database." #~ msgstr "" #~ "<strong>%s</strong> tem seu pr�prio sistema de cache para reduzir " #~ "significativamente a sobrecarga na base de dados." #~ msgid "Caching is not available because your uploads directory is not writable." #~ msgstr "" #~ "Cachear n�o est� dispon�vel pois seus diret�rios de upload n�o " #~ "podem ser escritos." #~ msgid "" #~ "The time in seconds after which the cache will be considered obsolete. " #~ "Default: 86400 (24 hours)." #~ msgstr "" #~ "O tempo em segundos depois do qual o cache ser� considerado obsoleto. " #~ "Default: 86400 (24 horas)." #~ msgid "Clear cache" #~ msgstr "Limpar cache" #~ msgid "" #~ "We don't collect statistics on you, we only collect the errors encountered " #~ "during use in order to improve our product." #~ msgstr "" #~ "N�s n�o coletamos estat�sticas sobre voc�, n�s somente coletamos os " #~ "erros encontrados durante o uso para melhorar nosso produto." #~ msgid "File" #~ msgstr "Arquivo" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #~ msgid "Open in new window." #~ msgstr "Abrir em uma nova janela." #~ msgid "Welcome to" #~ msgstr "Bem vindo �" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Vers�o" #~ msgid "Google" #~ msgstr "Google" #~ msgid "Wordpress.org" #~ msgstr "Wordpress.org" #~ msgid "Reffer a friend" #~ msgstr "Indicar para um amigo" #~ msgid "Find on the web" #~ msgstr "Encontrar na web" #~ msgid "Other way" #~ msgstr "Outro jeito" #~ msgid "Thank for check info. Start using plugin" #~ msgstr "Obrigador por checar os dados. Come�e usando o plugin"
© 2026 UnknownSec