shell bypass 403
UnknownSec Shell
:
/
home
/
a
/
k
/
w
/
akwariom
/
www
/
wp-content
/
plugins
/
gallery-by-supsystic
/
app
/
langs
/ [
drwxr-xr-x
]
upload
mass deface
mass delete
console
info server
name :
sgg-fr_CA.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Galerie par Supsystick\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jean Fortier\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" msgid "An error has occurred" msgstr "Une erreur est survenue" msgid "Overview" msgstr "Aperçu" msgid "New Gallery" msgstr "Nouvelle galerie" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" msgid "Image Optimize" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" msgid "License" msgstr "Licence" msgid "Featured Plugins" msgstr "" msgid "Images" msgstr "Images" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" msgid "Get PRO" msgstr "Passer Pro" msgid "Loading" msgstr "Chargement" msgid "Authorization code is not specified." msgstr "Code d'autorisation non précisé" msgid "Gallery by Supsystic" msgstr "Galerie par Supsystic" msgid "Import images" msgstr "Importer les images" msgid "Facebook authorization" msgstr "Autorisation de Facebook" msgid "Upload your images from the Facebook Media Library" msgstr "Téléverser vos images depuis la médiathèque de Facebook" msgid "Login with Facebook" msgstr "Connexion par Facebook" msgid "Return to the gallery" msgstr "Retour à la galerie" msgid "Upload new images" msgstr "Téléverser les nouvelles images" msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" msgid "Select/unselect all photos" msgstr "Sélectionner/désélectionner toutes les photos" msgid "" "Here you can specify your business pages and images will load from those pages. " "You can set several pages, just separate ID of pages by \",\". To get the ID of " "your page you need to switch to the wanted page, then click on \"About\" link " "right below page cover, and at the bottom of \"About\" page you will find Facebook " "Page ID." msgstr "" msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" msgid "Empty user data." msgstr "Données utilisateur vide." msgid "Flickr authorization" msgstr "Autorisation de Flickr" msgid "Upload your images from the Flickr Media Library" msgstr "Téléverser vos images depuis la médiathèque de Flickr" msgid "Upload from Flickr" msgstr "Téléverser depuis Flickr" msgid "Images not in albums" msgstr "Images pas dans les albums" msgid "Albums" msgstr "Albums" msgid "Fullscreen" msgstr "Plein ecran" msgid "Load More Button" msgstr "Bouton « En voir plus »" msgid "Enable" msgstr "Activer" msgid "Disable" msgstr "Désactiver" msgid "Load with scroll" msgstr "Charger avec défilement" msgid "No" msgstr "Non" msgid "Yes" msgstr "Oui" msgid "Load more button text" msgstr "Texte du bouton « En voir plus »" msgid "Loading text" msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" msgid "Images amount" msgstr "Nombre d'images" msgid "Load more amount" msgstr "Nombre à charger" msgid "Custom Buttons" msgstr "Boutons personnalisés" msgid "Gallery Loader" msgstr "" msgid "Background color" msgstr "Couleur de l’arrière plan" msgid "Choose Icon" msgstr "" msgid "Open by link in popup" msgstr "" msgid "Gallery link" msgstr "" msgid "Disable right click" msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" msgid "Autoplay video" msgstr "" msgid "When video ends" msgstr "" msgid "Do nothing" msgstr "" msgid "Open next slide" msgstr "" msgid "Close popup" msgstr "" msgid "Posts layout" msgstr "Mise en page des articles" msgid "Posts layout style" msgstr "Style de mise en page des articles" msgid "Auto posts" msgstr "" msgid "Number of posts" msgstr "" msgid "Auto Posts Categories" msgstr "" msgid "Select categories" msgstr "" msgid "All" msgstr "Toutes" msgid "Posts" msgstr "Articles" msgid "Pages" msgstr "Pages" msgid "Show author" msgstr "Afficher l’auteur" msgid "Show date" msgstr "Afficher la date" msgid "Show contents" msgstr "Afficher le contenu" msgid "Show categories" msgstr "Afficher les catégories" msgid "Hide \"All\" category" msgstr "Masquer la catégorie \"Toutes\"" msgid "Enable shuffling animation" msgstr "Activer l'animation de réarrangement" msgid "Animation duration" msgstr "Durée de l'animation" msgid "Position" msgstr "Positionnement" msgid "Over the gallery" msgstr "Au-dessus de la galerie" msgid "Under the gallery" msgstr "En-dessous de la galerie" msgid "Align" msgstr "Alignement" msgid "Left" msgstr "Gauche" msgid "Center" msgstr "Centre" msgid "Right" msgstr "Droite" msgid "Presets" msgstr "Préréglages" msgid "Choose preset" msgstr "Sélectionner le préréglage" msgid "Preset Editor" msgstr "Éditeur de préréglages" msgid "Categories order" msgstr "Ordre des catégories" msgid "Enable pagination" msgstr "Activer la pagination" msgid "Pagination" msgstr "Pagination" msgid "Images per page" msgstr "Images par page" msgid "Buttons position" msgstr "Positionnement des boutons" msgid "Top" msgstr "Haut" msgid "Bottom" msgstr "Bas" msgid "Container background" msgstr "Arrière-plan du conteneur" msgid "Hide container background." msgstr "Masquer l’arrière-plan du conteneur" msgid "Text background" msgstr "Arrière-plan du texte" msgid "Hide text background." msgstr "Masquer l'arrière-plan du texte" msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" msgid "Use color, based on my theme." msgstr "Utiliser la couleur de mon thème." msgid "Vertical padding" msgstr "Remplissage vertical" msgid "Horizontal padding" msgstr "Remplissage horizontal" msgid "Font weight" msgstr "Graisse de la police de caractères" msgid "Font size" msgstr "Taille de la police de caractères" msgid "Border width" msgstr "Largeur de la bordure" msgid "Border type" msgstr "Type de bordure" msgid "Border color" msgstr "Couleur de la bordure" msgid "Border radius" msgstr "Rayon de la bordure" msgid "Buttons preset editor for Paginations, Categories and Load More buttons" msgstr "" "Éditeur des préréglages des boutons pour les boutons Paginations, Catégories et " "\"Voir plus\"" msgid "Custom class" msgstr "Classe personnalisée" msgid "Font family" msgstr "Famille de la police de caractères" msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" msgid "Choose icon" msgstr "" msgid "Page " msgstr "Page" msgid "Activate License" msgstr "Activer la licence" msgid "Renew License" msgstr "Renouveler la licence" msgid "Slider by Supsystic" msgstr "Slider par Supsystic" msgid "" "Congratulations! You have successfully installed and activated PRO version of ' ~ " "environment.getMenu().getMenuTitle() ~ ' plugin." msgstr "" "Félicitations ! Vous avez installé et activé avec succès la version PRO de " "l'extension ' ~ environment.getMenu().getMenuTitle() ~ '." msgid "Your premium support is expired in ' ~ days ~ ' days" msgstr "Votre soutien premium prend fin dans ' ~ jours ~ ' jours" msgid "You will not be able to update your pro version with expired license" msgstr "" "Vous ne serez pas en mesure de mettre à jour votre version pro si votre licence " "est expirée" msgid "Activate" msgstr "Activer" msgid "Authorization oauth_verifier is not specified." msgstr "Autorisation oauth_verifier non précisée." msgid "Tumblr authorization" msgstr "Autorisation de Tumblr" msgid "Upload your images from the Tumblr Media Library" msgstr "Téléverser vos images depuis la médiathèque de Tumblr" msgid "Upload from Tumblr" msgstr "Téléverser depuis Tumblr" msgid "FTP" msgstr "" msgid "Upload your images from the FTP Server" msgstr "" msgid "Enter images folder name, e.g. my-images" msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" msgid "Note: images folder must be in wp-content/uploads/directory" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Username" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Enter the full path to images folder" msgstr "" msgid "Note: you need to specify the full path to images folder" msgstr "" msgid "Please fill all fields" msgstr "" msgid "Pro plugin params Error!" msgstr "" msgid "Gallery Type" msgstr "Type de galerie" msgid "Image Count" msgstr "" msgid "Display all images" msgstr "" msgid "Images count" msgstr "" msgid "Show hidden images by click" msgstr "" msgid "Use Caption Builder" msgstr "" msgid "Template: SuperMega" msgstr "" msgid "Background" msgstr "" msgid "Color" msgstr "" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" msgid "Animation Effect" msgstr "" msgid "Choose effect" msgstr "Choisir l'effet" msgid "Image on hover" msgstr "" msgid "Select image on hover" msgstr "" msgid "Upload Image" msgstr "" msgid "Background color for \"Show on hover\"" msgstr "" msgid "Personal captions" msgstr "Effet personnel" msgid "Polaroid Style" msgstr "Style Polaroid" msgid "Polaroid Image Animation" msgstr "Animation des images Polaroid" msgid "Polaroid Image Scattering " msgstr "Dispersement des images Polaroid" msgid "Polaroid Frame Width" msgstr "" msgid "Hide image title tooltip" msgstr "Masquer l'infobulle du titre de l'image" msgid "Mobile - show always caption" msgstr "" msgid "Disable captions on mobile" msgstr "" msgid "Caption" msgstr "Légende" msgid "Top Left" msgstr "" msgid "Top Center" msgstr "" msgid "Top Right" msgstr "" msgid "Middle Left" msgstr "" msgid "Middle Center" msgstr "" msgid "Middle Right" msgstr "" msgid "Bottom Left" msgstr "" msgid "Bottom Center" msgstr "" msgid "Bottom Right" msgstr "" msgid "Paddings" msgstr "" msgid "Font" msgstr "" msgid "Font style" msgstr "" msgid "Bold" msgstr "Gras" msgid "Italic" msgstr "" msgid "Line" msgstr "" msgid "Text Highlight Color" msgstr "" msgid "Text Highlight Color Transparency" msgstr "" msgid "Animation start" msgstr "" msgid "Image Load" msgstr "" msgid "Mouser Over" msgstr "" msgid "Delay for" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "Icons" msgstr "" msgid "Icon entry type" msgstr "" msgid "Video, Link, LightBox" msgstr "" msgid "Social" msgstr "" msgid "Use old icons and overlay" msgstr "" msgid "Popup image icon" msgstr "" msgid "Video icon" msgstr "" msgid "Link icon" msgstr "" msgid "Icons size" msgstr "Taille des icônes" msgid "Icons color" msgstr "Couleur des icônes" msgid "Icons hover color" msgstr "Couleur des icônes au survol" msgid "Icons Transparency" msgstr "" msgid "Background hover color" msgstr "Couleur d’arrière-plan au survol" msgid "Background Transparency" msgstr "" msgid "Distance between icons" msgstr "Distance entre les icônes" msgid "Animation Effects" msgstr "" msgid "Choose" msgstr "" msgid "Hide browser url tooltip on image hover" msgstr "" msgid "Popup Linked Image Text" msgstr "" msgid "Title" msgstr "" msgid "Alt text" msgstr "" msgid "Disable source image for Linked Images" msgstr "" msgid "Disable title optimize" msgstr "" msgid "Show Previous/Next Arrows" msgstr "" msgid "Text for Previous Arrow" msgstr "" msgid "prev" msgstr "" msgid "Text for Next Arrow" msgstr "" msgid "next" msgstr "" msgid "Social setup" msgstr "" msgid "Select one icon" msgstr "" msgid "Show Watermark" msgstr "" msgid "Show Watermark for" msgstr "" msgid "Thumbnails" msgstr "" msgid "Popup Images" msgstr "" msgid "Thumbnail and Popup Images" msgstr "" msgid "Apply to all images" msgstr "" msgid "Save source images" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Image" msgstr "Image" msgid "Text" msgstr "" msgid "Watermark Image" msgstr "" msgid "Margin" msgstr "" msgid "Left Top" msgstr "" msgid "Left Center" msgstr "" msgid "Left Bottom" msgstr "" msgid "Center Center" msgstr "" msgid "Right Top" msgstr "" msgid "Right Center" msgstr "" msgid "Right Bottom" msgstr "" msgid "" "To use this option, you must install php-extension GD. The list of functions that " "are used in the plugin can be seen in readme.txt file." msgstr "" msgid "Watermark saved succesfully" msgstr "" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" msgid "Image Count Text" msgstr "" msgid "Background transparency" msgstr "" msgid "Show EXIF data" msgstr "" msgid "Error occurred!" msgstr "" msgid "Please, wait while reading images info..." msgstr "" msgid "Please wait until Exif data has been recollected" msgstr "" msgid "Image reccollected successfully. Processed " msgstr "" msgid " of " msgstr "" msgid "Recollect image error!. Processed " msgstr "" msgid " image " msgstr "" msgid "Recollect EXIF" msgstr "" msgid "Show EXIF as caption" msgstr "" msgid "Show EXIF as description" msgstr "" msgid "Show EXIF on Lightobox image" msgstr "" msgid "Show options" msgstr "" msgid "Camera" msgstr "" msgid "Camera model" msgstr "" msgid "Aperture" msgstr "" msgid "Exposure Bias" msgstr "" msgid "Flash" msgstr "" msgid "Focal Length" msgstr "" msgid "ISO" msgstr "" msgid "Shutter Speed" msgstr "" msgid "Location" msgstr "" msgid "Show the previous page of the grid" msgstr "" msgid "Show the next page of the grid" msgstr "" msgid "Google Drive authorization" msgstr "" msgid "Upload your images from Google Drive CDN" msgstr "" msgid "Upload from Google Drive" msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" msgid "Horizontal (normal)" msgstr "" msgid "Mirror horizontal" msgstr "" msgid "Rotate 180" msgstr "" msgid "Mirror vertical" msgstr "" msgid "Mirror horizontal and rotate 270 CW" msgstr "" msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" msgid "Mirror horizontal and rotate 90 CW" msgstr "" msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" msgid "Popup Plugin" msgstr "" msgid "" "The Best WordPress PopUp option plugin to help you gain more subscribers, social " "followers or advertisement. Responsive pop-ups with friendly options." msgstr "" msgid "Slider Plugin" msgstr "" msgid "" "Creating slideshows with Slider plugin is fast and easy. Simply select images from " "your WordPress Media Library, Flickr, Instagram or Facebook, set slide captions, " "links and SEO fields all from one page." msgstr "" msgid "Photo Gallery Plugin" msgstr "" msgid "" "Photo Gallery Plugin with a great number of layouts will help you to create " "quality respectable portfolios and image galleries." msgstr "" msgid "Data Tables Generator" msgstr "" msgid "" "Create and manage beautiful data tables with custom design. No HTML knowledge is " "required." msgstr "" msgid "Social Share Buttons" msgstr "" msgid "" "Social share buttons to increase social traffic and popularity. Social sharing to " "Facebook, Twitter and other social networks." msgstr "" msgid "Live Chat Plugin" msgstr "" msgid "" "Be closer to your visitors and customers with Live Chat Support by Supsystic. Help " "you visitors, support them in real-time with exceptional Live Chat WordPress " "plugin by Supsystic." msgstr "" msgid "Pricing Table" msgstr "" msgid "" "It’s never been so easy to create and manage pricing and comparison tables with " "table builder. Any element of the table can be customise with mouse click." msgstr "" msgid "Coming Soon Plugin" msgstr "" msgid "" "Coming soon page with drag-and-drop builder or under construction | maintenance " "mode to notify visitors and collects emails." msgstr "" msgid "Backup Plugin" msgstr "" msgid "" "Backup and Restore WordPress Plugin by Supsystic provides quick and unhitched " "DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive backup for your WordPress website." msgstr "" msgid "Google Maps Easy" msgstr "" msgid "" "Display custom Google Maps. Set markers and locations with text, images, " "categories and links. Customize google map in a simple and intuitive way." msgstr "" msgid "Digital Publication Plugin" msgstr "" msgid "" "Digital Publication WordPress Plugin by Supsystic for Magazines, Catalogs, " "Portfolios. Convert images, posts, PDF to the page flip book." msgstr "" msgid "Contact Form Plugin" msgstr "" msgid "" "One of the best plugin for creating Contact Forms on your WordPress site. " "Changeable fonts, backgrounds, an option for adding fields etc." msgstr "" msgid "Newsletter Plugin" msgstr "" msgid "" "Supsystic Newsletter plugin for automatic mailing of your letters. You will have " "no need to control it or send them manually. No coding, hard skills or long hours " "of customizing are required." msgstr "" msgid "Membership by Supsystic" msgstr "" msgid "" "Create online membership community with custom user profiles, roles, FrontEnd " "registration and login. Members Directory, activity, groups, messages." msgstr "" msgid "New gallery successfully created" msgstr "Nouvelle galerie créée avec succès" msgid "Title successfully updated" msgstr "Titre mis à jour avec succès" msgid "Not enough data." msgstr "Pas assez de données." msgid "Preset successfully saved." msgstr "Préréglage enregistré avec succès." msgid "The preset ID is not specified." msgstr "Code de préréglage non précisé" msgid "Preset successfully removed." msgstr "Préréglage supprimé avec succès." msgid "Failed to find the preset." msgstr "Impossible de trouver le préréglage." msgid "Preset successfully applied to the gallery." msgstr "Préréglage appliqué avec succès à la galerie." msgid "Gallery clone error" msgstr "" msgid "Unnamed gallery" msgstr "Galerie sans nom" msgid "The identifier of the gallery is invalid" msgstr "L'identificateur de la galerie n'est pas valide" msgid "Title is empty" msgstr "Titre vide" msgid "Failed to rename the gallery" msgstr "Impossible de renommer la galerie" msgid "Invalid gallery identifier specified" msgstr "Identificateur de galerie non valide" msgid "Failed to delete the gallery" msgstr "Impossible de supprimer la galerie" msgid "Source gallery incorrect id" msgstr "" msgid "Clone type parameter is incorrect" msgstr "" msgid "Cloned " msgstr "" msgid "Can't create new gallery!" msgstr "" msgid "Can't create resources for gallery!" msgstr "" msgid "Can't create image position for gallery!" msgstr "" msgid "Can't create settings for gallery!" msgstr "" msgid "Can't create membership params for gallery!" msgstr "" msgid "Resources are does not exists" msgstr "Les ressources n'existent pas" msgid "The identifier of the Gallery is not specified" msgstr "L'identificateur de la galerie n'est pas précisé" msgid "New gallery" msgstr "Nouvelle galerie" msgid "Add Images" msgstr "Ajouter images" msgid "Add selected items" msgstr "Ajouter la sélection" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "" "You need to import images to your gallery before you can start using galleries" msgstr "Vous devez importer des images dans votre galerie avant de l'utiliser" msgid "Selected" msgstr "Sélection" msgid "Create new gallery" msgstr "Créer une galerie" msgid "" "Choose Gallery Template. You can change template and settings on the next step." msgstr "" msgid "Gallery Name:" msgstr "Nom de la galerie :" msgid "Choose Gallery Template." msgstr "Choisir le modèle de galerie." msgid "Select images per page" msgstr "" msgid "First" msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" msgid "Next" msgstr "Suivant" msgid "Last" msgstr "" msgid "Remove selected" msgstr "Supprimer la sélection" msgid "Select/unselect all posts" msgstr "Sélectionner/désélectionner tous les articles" msgid "Images: " msgstr "" msgid "There are %s photos in the gallery %s" msgstr "Il y a %s photos dans la galerie %s" msgid " Size: " msgstr "" msgid " Mb " msgstr "" msgid "Images list" msgstr "Liste des images" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" msgid "Images Optimization" msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this gallery?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette galerie ?" msgid "Delete gallery" msgstr "Supprimer la galerie" msgid "Shortcode:" msgstr "Code court :" msgid "PHPCode:" msgstr "Code PHP :" msgid "You have no galleries" msgstr "" msgid "You don't have any galleries yet." msgstr "Vous n'avez pas encore de galeries." msgid "Want to create one right now?" msgstr "Souhaitez-vous en créer une maintenant ?" msgid "What is a gallery" msgstr "Ce qu'est une galerie" msgid "" "<strong>Gallery</strong> — the highest type of entity in the Gallery by " "Supsystic." msgstr "" "<strong>Galerie</strong> — le type d'entité le plus élevé dans la Galerie de " "Supsystic." msgid "" "You can have an unlimited number of galleries, to which you can attach the " "preloaded pictures." msgstr "" "Vous pouvez avoir un nombre illimité de galeries, auquelles vous pouvez joindre " "les images préchargées." msgid "" "Each gallery has a number of display settings and behaviors that you can save to " "presets and apply to other galleries." msgstr "" "Chaque galerie présente un certain nombre de paramètres d'affichage et de " "comportements que vous pouvez prérégler et appliquer à d'autres galeries." msgid "Gallery title can't be empty!" msgstr "La galerie doit avoir un titre!" msgid "Gallery title:" msgstr "Titre de la galerie :" msgid "Select source to import from" msgstr "Sélectionner la source d'importation" msgid "Back to the gallery" msgstr "Retour à la galerie" msgid "Main" msgstr "Accueil" msgid "Captions" msgstr "Légendes" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgid "Watermark" msgstr "" msgid "Add images" msgstr "Ajouter des images" msgid "Import settings" msgstr "Paramètres d’importation" msgid "Clone" msgstr "" msgid "Enable for Membership:" msgstr "" msgid "You need to install Membership by Supsystic to use this feature. " msgstr "" msgid " plugin from your admin area, or visit it's official page on Wordpress.org " msgstr "" msgid "Cloning gallery..." msgstr "" msgid "Server internal error" msgstr "" msgid "Gallery image optimization error ocured." msgstr "" msgid "Tranfer images to CDN" msgstr "" msgid "Select clone type:" msgstr "" msgid "Select clone type" msgstr "" msgid "Clone with images" msgstr "" msgid "Clone without images" msgstr "" msgid "Load More" msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" msgid "Scroll" msgstr "" msgid "Border" msgstr "Bordure" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" msgid "Lightbox" msgstr "" msgid "LazyLoad" msgstr "" msgid "Loader" msgstr "" msgid "Your changes not saved. You really want to leave without saving?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter sans enregistrer vos modifications ?" msgid "Available in Pro" msgstr "" msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de colonnes" msgid "Responsive columns" msgstr "Colonnes adaptatives" msgid "Gallery Position" msgstr "" msgid "Images distance" msgstr "Distance entre les images" msgid "Gallery width" msgstr "Largeur de la galerie" msgid "Full screen width" msgstr "" msgid "Gallery padding" msgstr "Remplissage de la galerie" msgid "Gallery height" msgstr "Hauteur de la galerie" msgid "Image width" msgstr "Largeur de l’image" msgid "Image height" msgstr "Hauteur de l’image" msgid "Image radius" msgstr "Rayon de l'image" msgid "Image crop quality" msgstr "" msgid "Display only first image" msgstr "" msgid "Make this settings - default" msgstr "" msgid "Social Sharing" msgstr "" msgid "Social Buttons Project" msgstr "" msgid "Gallery Sharing" msgstr "" msgid "Image Sharing" msgstr "" msgid "Buttons align" msgstr "" msgid "Popup Image Sharing" msgstr "" msgid "You have no Social Sharing projects for now." msgstr "" msgid "Create your first project" msgstr "" msgid "" "then just reload page with your Gallery settings, and you will see list with " "available Social Projects for your Gallery." msgstr "" msgid "You need to install Social Share Buttons by Supsystic to use this feature." msgstr "" msgid "Install plugin" msgstr "" msgid "here." msgstr "" msgid "Horizontal Scroll" msgstr "" msgid "Scroll Bar Color" msgstr "" msgid "Scroll Bar Transparency" msgstr "" msgid "Mouse Wheel Scroll Step" msgstr "" msgid "Touch Scroll Step" msgstr "" msgid "Available" msgstr "Existe" msgid "Border Type" msgstr "Type de bordure" msgid "Shadow preset" msgstr "Préréglage de l'ombre" msgid "When mouse is over" msgstr "Au survol de la souris" msgid "Off" msgstr "Pas d'ombre" msgid "Show mouse on" msgstr "Ombre au survol de la souris" msgid "Hide mouse on" msgstr "Pas d'ombre au survol de la souris" msgid "Overlay image with shadow" msgstr "Superposer l'ombre sur l'image" msgid "Shadow color" msgstr "Couleur de l'ombre" msgid "Shadow blur" msgstr "Flou de l'ombre" msgid "Shadow X" msgstr "Décalage X de l'ombre" msgid "Shadow Y" msgstr "Décalage Y de l'ombre" msgid "Pop-up Image" msgstr "Image contextuelle" msgid "Popup box theme" msgstr "Thème de la boîte contextuelle" msgid "Choose theme" msgstr "Choisir le thème" msgid "Disable on mobile" msgstr "Désactiver pour les mobiles" msgid "Popup Image Text" msgstr "" msgid "Hide Popup Captions" msgstr "Masquer les légendes contextuelles" msgid "Hide long titles" msgstr "" msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" msgid "Slideshow speed" msgstr "Vitesse du diaporama" msgid "Slideshow pause on hover" msgstr "" msgid "Slideshow autostart" msgstr "Démarrage automatique du diaporama" msgid "Popup Image size" msgstr "" msgid "Disable browser history" msgstr "" msgid "Lazy Load" msgstr "" msgid "Effect" msgstr "Effet" msgid "Text size" msgstr "Taille du texte" msgid "Text horizontal align" msgstr "Alignement horizontal du texte" msgid "Text vertical align" msgstr "Alignement vertical du texte" msgid "Show icons" msgstr "Afficher les icônes" msgid "Select effect" msgstr "Sélectionner l'effet" msgid "Animation" msgstr "Animation" msgid "Show overlay" msgstr "Afficher le calque" msgid "Overlay color" msgstr "Couleur du calque" msgid "Overlay transparency" msgstr "Transparence du calque" msgid "GetPRO for 39$" msgstr "" msgid "Categorize images in the gallery" msgstr "Classer les images dans la galerie" msgid "Let user switch gallery pages" msgstr "Laisser l'utilisateur permuter les pages de la galerie" msgid "Add watermarks to your photos" msgstr "" msgid "Save settings as preset" msgstr "Enregistrer les paramètres comme préréglage" msgid "Preset title:" msgstr "Titre du préréglage" msgid "Delete preset" msgstr "Supprimer le préréglage" msgid "Are you really want to delete preset \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer # %s ?" msgid "Load settings from presets" msgstr "Charger les paramètres à partir des préréglages" msgid "Select preset:" msgstr "Sélectionner le préréglage" msgid "Failed to load the presets." msgstr "Impossible de charger les préréglages." msgid "Currently you have no presets." msgstr "Vous n'avez aucun préréglage." msgid "Select \"Big image\" theme" msgstr "Sélectionner le thème de la \"Grande image\" " msgid "Select a theme" msgstr "Sélectionner un thème" msgid "How to fit image in lightbox" msgstr "" msgid "Fit To Screen" msgstr "" msgid "Fit Width" msgstr "" msgid "Show Original" msgstr "" msgid "Select overlay effect" msgstr "Sélectionner l'effet du calque" msgid "Pro Feature" msgstr "" msgid "This effect requires icons be enabled. Enable Icons?" msgstr "Pour cet effet, il faut activer les icônes. Le désirez-vous? " msgid "Select shadow preset" msgstr "Sélectionner le préréglage de l'ombre" msgid "Select shadow" msgstr "Sélectionner l'ombre" msgid "Import settings from gallery" msgstr "Importer les paramètres de la galerie" msgid "" "Here you can import settings from other galleries, but right now, you have only " "one gallery, create more - and see how it works" msgstr "" "Ici, vous pouvez importer les paramètres d'autres galeries, mais en ce moment, " "vous n'avez qu'une galerie. Créez-en d'autres et voyez comment ça fonctionne." msgid "Improve free version" msgstr "" msgid "Select icons effects" msgstr "Sélectionner les effets des icônes" msgid "Click on the icon to select effect" msgstr "Cliquer sur l'icône pour sélectionner l'effet" msgid "close" msgstr "" msgid "previous" msgstr "" msgid "start slideshow" msgstr "" msgid "stop slideshow" msgstr "" msgid "image" msgstr "" msgid "of" msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" msgid "Expand the image" msgstr "" msgid "Import EXIF data" msgstr "" msgid "Choose source" msgstr "Choisir la source" msgid "Import from WordPress Media Library" msgstr "Importer depuis la mediathèque de WordPress" msgid "Import from social networks" msgstr "Importer depuis des réseaux sociaux" msgid "Import from your Instagram account" msgstr "Importer depuis votre compte Instagram" msgid "Import from your Flickr account" msgstr "Importer depuis votre compte Flickr" msgid "Import from your Tumblr account" msgstr "Importer depuis votre compte Tumblr" msgid "Import from your Facebook account" msgstr "Importer depuis votre compte Facebook" msgid "Import from cloud services" msgstr "" msgid "Import from your FTP server" msgstr "" msgid "Import from your Google Drive account" msgstr "" msgid "Get Pro to enable import" msgstr "Passer à Pro pour activer la fonction d'importation" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" msgid "Delete Image" msgstr "Supprimer l'image" msgid "Search" msgstr "" msgid "Sort By: " msgstr "" msgid "Sort To: " msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" msgid "The gallery is does not exists" msgstr "La galerie n'existe pas" msgid "Currently this gallery has no images" msgstr "Il n'y a pas d'images dans cette galerie" msgid "Linked Images" msgstr "" msgid "Instagram authorization" msgstr "Autorisation d'Instagram" msgid "Upload your images from the Instagram Media Library" msgstr "Téléverser vos images depuis la médiathèque d'Instagram" msgid "Upload from Instagram" msgstr "Téléverser depuis Instagram" msgid "Error occurred" msgstr "" msgid "Auth key saved!" msgstr "" msgid "Service data was saved!" msgstr "" msgid "Error! Incorrect service params!" msgstr "" msgid "Error! Incorrect selected service!" msgstr "" msgid "Error! Incorrect params!" msgstr "" msgid "Table ' . $this->table. ' not exists! Please reactivate this plugin!" msgstr "" msgid "Minimal version of php = 5.3.0" msgstr "" msgid "Enable cUrl extension" msgstr "" msgid "Can't check current version of cUrl extension" msgstr "" msgid "Minimal cUrl extension version 7.20.0" msgstr "" msgid "Optimization" msgstr "" msgid "Image Optimization" msgstr "" msgid "Your host does not support the minimum requirements:" msgstr "" msgid "Transfer to CDN" msgstr "" msgid "KeyCDN" msgstr "" msgid "Change Details" msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" msgid "Transfer selected" msgstr "" msgid "Gallery Name" msgstr "" msgid "Total Images" msgstr "" msgid "Total Size" msgstr "" msgid "Mb" msgstr "" msgid "website" msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "" msgid "Transfer Gallery to" msgstr "" msgid "Servicename" msgstr "" msgid "Total images" msgstr "" msgid "Total size" msgstr "" msgid "Delete source image after transfer" msgstr "" msgid "Start Transfer" msgstr "" msgid "Connected to" msgstr "" msgid "service" msgstr "" msgid "Transfer information:" msgstr "" msgid "galleries" msgstr "" msgid "images" msgstr "" msgid "Transfer ending with errors!" msgstr "" msgid "Transfer completed successfully!" msgstr "" msgid "Image optimization" msgstr "" msgid "Start Optimization" msgstr "" msgid "Service" msgstr "" msgid "Setup Service" msgstr "" msgid "Backup Images Source" msgstr "" msgid "Optimize Preview images" msgstr "" msgid "Optimization in process..." msgstr "" msgid "Optimize:" msgstr "" msgid "images (preview and original images)" msgstr "" msgid "Error ocured. Optimize process stopped!" msgstr "" msgid "Optimization complete" msgstr "" msgid "Images size before:" msgstr "" msgid "Images size after:" msgstr "" msgid "Total Saving:" msgstr "" msgid "Optimize one more time" msgstr "" msgid "Show image comparision" msgstr "" msgid "TinyPNG" msgstr "" msgid "Another Service" msgstr "" msgid "Optimize selected" msgstr "" msgid "optimize" msgstr "" msgid "Restore Source Images" msgstr "" msgid "Optimize" msgstr "" msgid "Optimize Now" msgstr "" msgid "Enter your TinyPNG API key" msgstr "" msgid "Enter your Site name" msgstr "" msgid "Enter your username" msgstr "" msgid "Enter your password" msgstr "" msgid "Enter your ftp base path" msgstr "" msgid "Incorrect service Code" msgstr "" msgid "Last 24 hours" msgstr "" msgid "Week" msgstr "" msgid "Month" msgstr "" msgid "Number of images" msgstr "" msgid "Total size before" msgstr "" msgid "Total size after" msgstr "" msgid "Save in Mb" msgstr "" msgid "Save in %" msgstr "" msgid "Your message successfully send. We contact you soon." msgstr "" "Votre message a été envoyé avec succès. Nous communiquerons sous peu avec vous." msgid "Start step-by-step tutorial" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Email" msgstr "Courriel" msgid "Website" msgstr "Site Web" msgid "Subject" msgstr "Objet" msgid "Topic" msgstr "Sujet" msgid "Plugin options" msgstr "Options de l'extension" msgid "Report a bug" msgstr "Signaler un bogue" msgid "Require a new functionallity" msgstr "Demander une nouvelle fonctionnalité" msgid "Other" msgstr "Autre" msgid "Message" msgstr "Message" msgid "Hello Supsystic Team!" msgstr "Bonjour équipe Supsystic !" msgid "" "Some errors occurred while sending mail please send your message trough this " "contact form:" msgstr "" "L'envoi de votre message a échoué. Prière d'utiliser ce formulaire de contact :" msgid "Unable to save chosen photo %s: %s" msgstr "Impossible d'enregistrer la photo choisie % s: %s" msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" msgid "The title can't be empty" msgstr "La galerie doit avoir un titre!" msgid "Failed to update position." msgstr "Impossible de mettre à jour la position." msgid "Position updated successfully!" msgstr "Position mise à jour avec succès !" msgid "Rename folder" msgstr "Renommer le dossier" msgid "Folder name:" msgstr "Nom du dossier :" msgid "Add images to the gallery" msgstr "Ajouter des images dans la galerie" msgid "Please wait while the plugin to get the list of galleries..." msgstr "Merci de patienter jusqu'à l'affichage de la liste des galeries..." msgid "Select the gallery:" msgstr "Sélectionner la galerie :" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" msgid "Add images to the new gallery" msgstr "Ajouter des images à la nouvelle galerie" msgid "Create new folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" msgid "Edit selected item" msgstr "Modifier l'élément sélectionné" msgid "Delete selected items" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" msgid "Create new gallery from the selected items" msgstr "Créer une nouvelle galerie à partir des éléments sélectionnés" msgid "New gallery from selected" msgstr "Nouvelle galerie à partir de la sélection" msgid "Add the selected items to the existing gallery" msgstr "Ajouter les éléments sélectionnés à la galerie existante" msgid "Add selected to the gallery" msgstr "Ajouter la sélection à la galerie" msgid "Switch to the list view" msgstr "Basculer vers l'affichage de liste" msgid "Switch to the block view" msgstr "Basculer vers l'affichage en bloc" msgid "Upload your images from the WordPress Media Library" msgstr "Téléverser vos images depuis la médiathèque de WordPress" msgid "All photos" msgstr "Toutes les photos" msgid "Drop photos here to move them from the folder" msgstr "Déposer les photos ici pour les déplacer du dossier" msgid "Hope you will come back!" msgstr "" msgid "Close Tutorial" msgstr "Fermer le tutoriel" msgid "Welcome to Photo Gallery plugin by Supsystic!" msgstr "" msgid "" "Thank you for choosing our Gallery plugin. Just click here to start using it - and " "we will show you it's possibilities and powerfull features." msgstr "" msgid "Hello! This is the Gallery by Supsystic Overview." msgstr "" msgid "" "Here you can get help: watch the video tutorial or read FAQ and Documentation, " "make use of contact form. Also here requirements for server - Server Settings." msgstr "" "Ici, vous pouvez obtenir de l'aide : en visionnant le tutoriel vidéo, en lisant la " "FAQ et la documentation, en recourant au formulaire de contact. Vous trouverez ici " "aussi la configuration requise pour le serveur." msgid "Create your first Gallery" msgstr "" msgid "" "To Create New Gallery select gallery template. You can change template and " "settings later. Now here are four different templates. With PRO version you’ll get " "more features like Categories, Load More button, Post Feed (Content) gallery, " "Polaroid gallery and more. Enter name of the gallery and click “Save”." msgstr "" msgid "Add images to your Gallery" msgstr "" msgid "" "Now you are in the edit menu of your gallery. And the first thing you need to do " "are add media to the gallery. Click \"Add Images\" button." msgstr "" "Nous voici dans le menu d'édition de votre galerie. La première chose à faire est " "d'ajouter des éléments à la galerie. Cliquez sur le bouton \"Ajouter images\"." msgid "Images Import Options" msgstr "" msgid "" "<p>Import images in several ways:</p><p>Import from Wordpress Media Library/Upload " "files from your computer</p><p>Import from social networks</p><p>Instagram (in the " "Free version)</p><p>With PRO-version also will be available import from Flickr, " "Tumblr and Facebook.</p><p>Besides with Gallery PRO version you can import images " "from such cloud services - FTP server, Google Drive.</p>" msgstr "" msgid "Image List" msgstr "" msgid "" "<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of images " "– simply by dragging them manually.</p><p>Delete images.</p><p>Add new images from " "different sources to the grid gallery – click “Add Images” button and select the " "source to import from.</p><p><b>Caption tab</b> – add caption to image – it will " "be displayed on the caption effect of the gallery. Also here included the support " "of html-elements inside caption effect</p><p><b>SEO tab</b> – manage image title " "and description</p><p><b>Link tab</b> – attach links to image – it will go to the " "link when you click the image.</p><p><b>Video tab</b> – attach video url – it will " "be displayed in a pop-up image when you click on the image.</p><p><b>Categories " "tab</b> – add tags for image categories.</p><p><b>Linked images tab</b> – add " "linked images to the chosen image.</p><p><b>Crop tab</b> – choose image crop " "position.</p><p><b>Replace image tab</b> – replace image without losing image " "settings.</p><p>Now follow to the gallery settings – сlick “Properties” button.</p>" msgstr "" msgid "Preview of Gallery settings" msgstr "" msgid "" "At the left side of the monitor you see a preview image in which will be seen " "changes made to the settings. This window for the settings of your gallery." msgstr "" msgid "Main Settings" msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set main settings of gallery - choose Gallery Type, for more " "information check this <a href=\"//supsystic.com/gallery-order-types/\" target=" "\"_blank\">article</a>.</p><p>Social Sharing: add social share buttons to your " "gallery. Or showcase images in a Horizontal Scroll view.</p><p>Load More: adds " "\"load more\" button to your gallery. And with Custom Buttons: you can make your " "button better.</p><p>Add to images border and shadow with Border Type and Shadow " "settings.</p><p>In the Pop-up Image section customize lightbox of your gallery.</p>" msgstr "" msgid "Captions and Icons" msgstr "" msgid "" "<p>On Captions tab you can manage the Captions and Icons, and make them your style." "</p>" msgstr "" msgid "Categories and Pagination" msgstr "" msgid "" "<p>Categories tab: here you can enable Categories and Pagination options.</p><p>To " "this tab become available you need to buy PRO version." msgstr "" msgid "" "<p>Posts tab: here you can add posts and pages to your gallery and also manage " "them. Posts of gallery included in the PRO version of Gallery by Supsystic.</p>" msgstr "" msgid "Well done!" msgstr "" msgid "" "<p><b>Upgrading</b></p><p>Once you have purchased Premium version of plugin - " "you’ll have to enter license key (you can find it in your personal account on our " "site). Go to the License tab and enter your email and license key. Once you have " "activated your PRO license - you can use all its advanced options.</p><p>That’s " "all. From this moment you can use your Gallery without any doubt. But if you still " "have some question - do not hesitate to contact us through our <a href=\"https://" "supsystic.com/contact-us/\">internal support</a> or on our <a href=\"http://" "supsystic.com/forum/photo-gallery-plugin/\">Supsystic Forum.</a> Besides you can " "always describe your questions on <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/" "gallery-by-supsystic\">WordPress Ultimate Forum.</a></p><p><b>Enjoy this plugin?</" "b></p><p>It will be nice if you`ll help us and boost plugin with <a href=\"https://" "wordpress.org/support/view/plugin-reviews/gallery-by-supsystic?rate=5#postform/" "\">Five Stars rating on WordPress.org.</a></p><p>We hope that you like this plugin " "and wish you all the best! Good luck!</p>" msgstr "" msgid "Your Feedback" msgstr "" msgid "" "If you have a moment, please share why you are deactivating Photo Gallery by " "Supsystic" msgstr "" msgid "" "If you have a question, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact us</a> and will " "do our best to help you" msgstr "" msgid "I found a better plugin" msgstr "" msgid "I no longer need the plugin" msgstr "" msgid "Skip & Deactivate" msgstr "" msgid "Welcome to the" msgstr "Bienvenue à la" msgid "" "Photo Gallery plugin is created for people who would like to show their photos in " "a marvelous way. Perform your best ideas, making delightful presentations or " "galleries from videos and photos." msgstr "" "L'extension Galerie de photos vous aidera à montrer vos photos et vidéos d'une " "façon géniale. Déployez vos meilleures idées grâce à des présentations ou galeries " "qui enchanteront vos visiteurs." msgid "Step-by-step tutorial" msgstr "Tutoriel pas à pas" msgid "" "There’re really many options of photo gallery plugin customization. So as soon as " "you close that page, I’ll show you step-by-step tutorial of how to use plugin. " "Hope it will be usefull for you :)" msgstr "" msgid "Support" msgstr "Soutien" msgid "" "We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix all " "issues. But sometimes some issues happened or you can’t find feature you want :) " "Don’t worry, just <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?" "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" " "target=\"_blank\"> contact us </a> . We’ll answer in an hour and fix all issues." msgstr "" msgid "Video Tutorial" msgstr "Tutoriel vidéo" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Foire aux questions" msgid "" "Gallery doesn’t load on the front end. If the loading gallery icon just keeps " "playing but never loads the gallery." msgstr "" msgid "How to change the position of photos in gallery?" msgstr "" msgid "How to insert gallery into widget?" msgstr "" msgid "Go to Appearance -> Widgets." msgstr "" msgid "" "You’ll see Gallery by Supsystic Widget on the left. Drag it to the area, where you " "want it to appear." msgstr "" msgid "Then choose what gallery you want to display. And press save." msgstr "" msgid "Check all other FAQs" msgstr "" msgid "Send usage statistics" msgstr "" msgid "Image Editor" msgstr "" msgid "Roles" msgstr "" msgid "PRO option" msgstr "" msgid "Edit image" msgstr "Modifier l'image" msgid "SEO" msgstr "SEO (Référencement naturel)" msgid "Alternative text" msgstr "Texte de remplacement" msgid "External link" msgstr "Lien externe" msgid "Available in PRO version." msgstr "Offert dans la version PRO." msgid "Link" msgstr "Lien" msgid "Open in new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" msgid "Embeded video" msgstr "Vidéo intégrée" msgid "Video URL" msgstr "URL de la vidéo" msgid "Supports Youtube and Vimeo. URL will be converted to embed automatically." msgstr "Intègre automatiquement les URL de Youtube et Vimeo." msgid "Date" msgstr "Date" msgid "Select %s" msgstr "Sélectionner %s" msgid "photo" msgstr "photo" msgid "photos" msgstr "photos" msgid "Video" msgstr "Vidéo" msgid "Linked images" msgstr "" msgid "Crop" msgstr "" msgid "Replace image" msgstr "" msgid "http://example.com/" msgstr "http://example.com/" msgid "Add nofollow attribute" msgstr "" msgid "Choose images" msgstr "" msgid "Choose image" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Choose Gallery Template.You can change template and settings on the next step." #~ msgstr "" #~ "Choisir le modèle de galerie. Vous pouvez modifier le modèle et les paramètres " #~ "à l'étape suivante." #~ msgid "Total Images: " #~ msgstr "Nombre d'images :" #~ msgid "Step-by-step Tutorial" #~ msgstr "Tutoriel pas à pas" #~ msgid "Begin Step-by-step Tutorial" #~ msgstr "Commencer le tutoriel pas à pas" #~ msgid "Caption effect" #~ msgstr "Effet de la légende" #~ msgid "Select categories preset" #~ msgstr "Sélectionner le préréglage des catégories" #~ msgid "Categories preset editor" #~ msgstr "Éditeur des préréglages des catégories" #~ msgid "Preset name" #~ msgstr "Nom du préréglage" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Select pagination preset" #~ msgstr "Sélectionner le préréglage de pagination" #~ msgid "Pages preset editor" #~ msgstr "Éditeur des préréglages des pages" #~ msgid "You have not any galleries" #~ msgstr "Vous n'avez pas de galeries" #~ msgid "Show caption" #~ msgstr "Afficher la légende" #~ msgid "Hello! These are the Gallery by Supsystic. " #~ msgstr "Bienvenue à la Galerie de Supsystic." #~ msgid "First Step" #~ msgstr "Première étape" #~ msgid "" #~ "To Create New Gallery select gallery template. You can change template and " #~ "settings later. Now here four different templates. With PRO version youâÂÂll " #~ "get more features like Categories, Load More button, Categories, Post Feed " #~ "(Content) gallery, Polaroid gallery and more. Enter name of the gallery and " #~ "click âÂÂSaveâÂÂ." #~ msgstr "" #~ "Pour créer une nouvelle galerie, sélectionnez un modèle de galerie. Vous " #~ "pourrez changer de modèle et modifier les paramètres plus tard. Vous avez ici " #~ "quatre modèles différents. Avec la version PRO s'ajoutent d'autres " #~ "fonctionnalités : catégories, bouton \"Voir plus\", galerie d'articles " #~ "(contenu), galerie en mode Polaroid et plus encore. Saisissez un nom de galerie " #~ "et cliquez sur Sauvegarder." #~ msgid "Second Step" #~ msgstr "Deuxième étape" #~ msgid "Second Step-2" #~ msgstr "Deuxième étape-2" #~ msgid "" #~ "<p>Import images in several ways:</p><p>Import from Wordpress Media Library/" #~ "Upload files from your computer</p><p>Import from social networks</" #~ "p><p>Instagram (in the Free version)</p><p>With PRO-version also will be " #~ "available import from Flickr, Tumblr and Facebook.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>Il y a plusieurs façons d'importer des images :</p><p> depuis la " #~ "médiathèque de Wordpress ou depuis votre ordinateur</p><p> depuis des réseaux " #~ "sociaux</p><p>Instagram (dans la version gratuite)</p><p>La version Pro " #~ "autorise aussi l'importation depuis Flickr, Tumblr et Facebook.</p>" #~ msgid "Third Step" #~ msgstr "Troisième étape" #~ msgid "" #~ "<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of " #~ "images â simply by dragging them manually.</p><p>Delete images</p><p>Add new " #~ "images from different sources to the grid gallery â click âÂÂAdd Imagesâ " #~ "button and select the source to import from.</p><p><b>Caption tab</b> â add " #~ "caption to image â it will be displayed on the caption effect of the " #~ "gallery. Also here included the support of html-elements inside caption effect</" #~ "p><p><b>SEO tab</b> â manage image title and description</p><p><b>Link tab</" #~ "b> â attach links to image â it will go to the link when you click the " #~ "image.</p><p><b>Video tab</b> â attach video url â it will be displayed " #~ "in a pop-up image when you click on the image.</p><p><b>Categories tab</b> â " #~ "add tags for image categories.</p><p>Now follow to the gallery settings â " #~ "ÃÂlick âÂÂPropertiesâ button.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>Vous voyez maintenant votre liste d'images. Vous pouvez :</p><p>modifier " #~ "l'ordre des images simplement en les faisant glisser</p><p>supprimer des " #~ "images</p><p>ajouter des images d'autres sources à la grille en cliquant sur le " #~ "bouton Ajouter images et en sélectionnant la source d'importation.</" #~ "p><p><b>Onglet des légendes</b> ajoutez une légende à l' image, elle " #~ "s'affichera sur l'effet de légende de la galerie. Vous pouvez ici aussi ajouter " #~ "des balises HTML dans l'effet de la légende</p><p><b>Onglet SEO (référencement " #~ "naturel)</b>pour la gestion des titres et descriptions des images</" #~ "p><p><b>Onglet Liens</b>lorsqu'un lien est joint à une image, un clic sur " #~ "l'image ouvrira le lien en question.</p><p><b>Onglet Vidéo</b>lorsque l'URL " #~ "d'une vidéo est joint à une image, un clic sur l'image ouvrira la vidéo dans " #~ "une boîte contextuelle.</p><p><b>Onglet Catégories</b>pour ajouter des " #~ "étiquettes aux catégories d'images.</p><p>Allons maintenant aux paramètres des " #~ "galeries en cliquant sur le bouton Propriétés.</p>" #~ msgid "Fourth Step" #~ msgstr "Quatrième étape" #~ msgid "" #~ "Gallery Properties: At the left side of the monitor you see a preview image in " #~ "which will be seen changes made to the settings. This window for the settings " #~ "of your gallery." #~ msgstr "" #~ "Propriétés de la galerie : sur le côté gauche de l'écran s'affiche un aperçu " #~ "des modifications apportées aux paramètres de votre galerie." #~ msgid "Fourth Step-1" #~ msgstr "Quatrième étape-1" #~ msgid "" #~ "<p>Gallery Type: sets the look of your gallery for more information check this " #~ "article. If you were chosen fixed column you'll see new tab where you can make " #~ "a Number of Columns for your gallery.</p><p>Load More: adds a button to the " #~ "page. And with Custom Buttons: you can make your button better.</p><p>Add to " #~ "images border with Border Type and add shadow with Shadow.</p><p>Big image " #~ "appear settings set in the Pop-up Image section.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>Type de galerie : définit l'apparence de votre galerie; pour en savoir " #~ "plus, consultez cet article. Si vous avez opté pour des colonnes fixes, vous " #~ "verrez un nouvel onglet où vous pouvez préciser le nombre de colonnes pour " #~ "votre galerie.</p><p>Voir plus : ajoute un bouton à la page. Vous pouvez même " #~ "choisir un de nos boutons personnalisés.</p><p>Vous pouvez aussi ajouter une " #~ "bordure ou une ombre aux images grâce aux fonctions Type de bordure et Ombre.</" #~ "p><p>Les paramètres d'affichage de la grande image se règlent dans la section " #~ "de l'image contextuelle.</p>" #~ msgid "Five Step" #~ msgstr "Cinquième étape" #~ msgid "" #~ "<p>Captions: In this tab you can manage the captions and make them your style.</" #~ "p>" #~ msgstr "<p>Légendes : cet onglet permet de gérer les légendes à votre guise.</p>" #~ msgid "Six Step" #~ msgstr "Sixième étape" #~ msgid "" #~ "<p>Categories: áategories option includes such capabilities:</p><p>Hide \"all" #~ "\" category</p><p>Enable shuffling animation of images. (If you enable posts " #~ "layout on the Posts tab â this feature will not be available).</p><p>Set the " #~ "duration of animation.</p><p>Define the position of categories â over or " #~ "under the gallery.</p><p>Determine the alignment of categories.</p><p>Set " #~ "Categories order</p><p>To this tab become available you need to buy pro-version." #~ msgstr "" #~ "<p>Catégories : Voici les options des catégories :</p><p>Masquer la catégorie " #~ "\"toutes\"</p><p>Activer l'animation de réarrangement des images. (Si vous " #~ "activez la mise en pages des articles à l'onglet Articles, cette fonctionnalité " #~ "ne sera pas disponible).</p><p>Régler la durée de l'animation.</p><p>Définir la " #~ "position des catégories au-dessus ou en dessous de la galerie.</p><p>Déterminer " #~ "l'alignement des catégories.</p><p>Définir l'ordre des catégories</p><p>Pour " #~ "activer cet onglet, vous devez acheter la version Pro." #~ msgid "Seven Step" #~ msgstr "Septième étape" #~ msgid "" #~ "<p>Posts: Here you can add posts and pages to your gallery and also manage " #~ "them. Posts of gallery included in the PRO version of Gallery by Supsystic.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>Articles : ici, vous pouvez ajouter et gérer des articles et des pages dans " #~ "votre galerie. Cette option est offerte dans la version PRO de la Galerie de " #~ "Supsystic.</p>" #~ msgid "" #~ "ThereâÂÂre really many options of photo gallery plugin customization. So as " #~ "soon as you close that page, IâÂÂll show you step-by-step tutorial of how to " #~ "use plugin. Hope it will be usefull for you :)" #~ msgstr "" #~ "Il y a vraiment beaucoup d'options dans l'extension Galerie de photos. Dès que " #~ "vous fermerez cette page, un tutoriel vous montrera étape par étape comment " #~ "utiliser l'extension. Espérons qu'il vous sera utile :)." #~ msgid "" #~ "We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix all " #~ "issues. But sometimes some issues happened or you canâÂÂt find feature you " #~ "want :) DonâÂÂt worry, just <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?" #~ "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" " #~ "target=\"_blank\"> contact us </a> . WeâÂÂll answer in an hour and fix all " #~ "issues." #~ msgstr "" #~ "Nous adorons notre extension et faisons tout pour l'améliorer. Si un problème " #~ "surgit ou si vous désirez faire ajouter une fonction, n'hésitez pas à " #~ "communiquer <a href=\"\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?" #~ "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\"\" " #~ "target=\"\"_blank\"\">avec nous.</a> . Nous répondrons dans l'heure et " #~ "réglerons tous les problèmes." #~ msgid "How to use pagination and categories feature of gallery?" #~ msgstr "Comment utilise-t-on la fonction pagination et catégories?" #~ msgid "" #~ "Activate âÂÂAvailableâ radio button opposite the âÂÂPaginationâ or Ã" #~ "¢ÂÂCategoriesâ option on the Categories tab." #~ msgstr "" #~ "Activer le bouton radio en regard de l'option Pagination ou Catégories à " #~ "l'onglet Catégories." #~ msgid "Set the number of images per page." #~ msgstr "Définir le nombre d'images par page." #~ msgid "Choose one of the default presets or create your own." #~ msgstr "Choisir l'un des préréglages par défaut ou créer les vôtres." #~ msgid "After configuring the settings click âÂÂSaveâ button." #~ msgstr "Après avoir configuré les paramètres, cliquer sur le bouton Sauvegarder." #~ msgid "" #~ "For more information for <a href=\"//supsystic.com/pagination/\" target=\"_blank" #~ "\">Pagination</a> and for <a href=\"//supsystic.com/categories-gallery/\" " #~ "target=\"_blank\">Categories</a>" #~ msgstr "" #~ "Pour en savoir plus sur <a href=\"\"//supsystic.com/pagination/\"\" target=" #~ "\"\"_blank\"\">la pagination</a> et les <a href=\"\"//supsystic.com/categories-" #~ "gallery/\"\" target=\"\"_blank\"\">catégories</a>" #~ msgid "What is âÂÂPost Feedâ Gallery" #~ msgstr "Ce qu'est la galerie des articles" #~ msgid "Go to Posts tab." #~ msgstr "Aller à l'onglet Articles\"." #~ msgid "" #~ "Select âÂÂEnableâ in Posts Layout dropdown list to activate the posts " #~ "option." #~ msgstr "" #~ "Si elle ne l'est pas, sélectionnez Mise en pages des articles dans la liste " #~ "déroulante." #~ msgid "Choose one of post layout styles." #~ msgstr "Choisir l'un des styles offerts." #~ msgid "Add pages and posts." #~ msgstr "Ajouter des pages et des articles." #~ msgid "Choose what to show on posts layout in gallery." #~ msgstr "Choisir les éléments qui s'afficheront dans la galerie des articles." #~ msgid "" #~ "Learn more about how to do this <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery/" #~ "#faq\" target=\"_blank\">here</a>." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez en apprendre plus <a href=\"\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery/" #~ "#faq\"\" target=\"\"_blank\"\">ici</a>." #~ msgid "All other FAQs" #~ msgstr "Toutes les autres FAQ" #~ msgid "Let's Start!" #~ msgstr "Commençons!" #~ msgid "Lifetime for cached data" #~ msgstr "Durée de vie des données du cache" #~ msgid "The field \"%s\" available only for numeric values" #~ msgstr "Le champ \"%s\" sert uniquement pour les valeurs numériques" #~ msgid "Settings successfully updated!" #~ msgstr "Paramètres mis à jour avec succès !" #~ msgid "Please correct following errors:" #~ msgstr "Veuillez corriger les erreurs suivantes :" #~ msgid "" #~ "<strong>%s</strong> has its own caching system in order to significantly reduce " #~ "the load on the database." #~ msgstr "" #~ "<strong>%s</strong> possède son propre système de cache afin de réduire de " #~ "façon appréciable la charge sur la base de données." #~ msgid "" #~ "Use this option only if all your galleries are setting correctly and you dont " #~ "need to change settings soon" #~ msgstr "" #~ "Utiliser cette option uniquement si vous ne comptez pas modifier sous peu les " #~ "paramètres de vos galeries." #~ msgid "Caching is not available because your uploads directory is not writable." #~ msgstr "" #~ "La mise en cache n'est pas activée, car votre répertoire de téléversements " #~ "n'est pas accessible en écriture." #~ msgid "" #~ "The time in seconds after which the cache will be considered obsolete. Default: " #~ "86400 (24 hours)." #~ msgstr "" #~ "La durée en secondes après laquelle le cache est considéré comme obsolète. Par " #~ "défaut : 86400 (24 heures)." #~ msgid "Clear cache" #~ msgstr "Vider le cache" #~ msgid "" #~ "We don't collect statistics on you, we only collect the errors encountered " #~ "during use in order to improve our product." #~ msgstr "" #~ "Nous ne collectons pas de statistiques sur vous; nous ne recueillons que des " #~ "données sur les erreurs survenues pendant l'utilisation afin d'améliorer notre " #~ "produit." #~ msgid "Open in new window." #~ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre."
© 2026 UnknownSec